|
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание. |
Re: Как се става преводач, от krasavitsa на 11.02.2008 @ 08:05:10 (Профил | Изпрати бележка) | Г-н Ангар, ще Ви помоля да обърнете внимание на това, че:
1. Съветите ми са към любителите-преводачи, така че - каква хвалба, какви пет лева, както се казва. Хвалба щеше да бъде, ако съветите бяха към професионалните преводачи.
2. Никъде в текста не става дума за превод на поезия, напротив - само за проза.
3. Както има добри и лоши поети, така има добри и лоши преводачи. Всъщност, преводите на поезия се правят от поети, които знаят чужди езици.
4. Аз лично смятам, че поезия се чете само в оригинал, особено римуваната. Всеки превод на поезия е съвместно авторство със спорен резултат. И проблемът не е само в качествата на поета-преводач, а най-вече в разликата между езиците. Но има и поетични преводи, надминаващи оригинала. За съжаление - не от мен.
Поздрави.
|
| Източник | |