Здравей и на теб, Кириле!
След като коментираш, би трябвало поне малко да ти е
допаднало стихчето, а това че си направил превод ме ласкае!
Е, доста си ме смъмрил все пак, но всеки има право
да изрази своето мнение(щом съм разрешил коментите ;) !
Благодаря ти за градивната критика :) !
Между другото, почти всичко което пиша е основано на ритъма.
А специално това стихче си го има и то доста!
Е, разбира се не съм перфектен и със сигурност имам доста
трески за дялане в английския, но все пак, пиша за удоволствие.
Знаех си, че на много хора това "lips’ whispers" не ще допадне особено,
но бих желал словосъчетанието да се чете така: "липсис уиспърс" :)
Още веднъж благодаря, че прочете и коментира!
Поздрав! |