фригидно затлъстяла жалка
в сива утрин дъжд вали
и все ми е едно
до колко малко
ми остана
претръпнах болката
с надеждата
фанфарите
които чух веднъж случайно
за мен
да са били.
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hulite/www/www/modules/News/article.php:11) in /home/hulite/www/www/modules/News/article.php on line 277
Коя е "фригидно затлъстяла" и "жалка"? Лирическата? Утринта? Не става ясно. Още по-неясно е от липсата на пунктуация. Липсата-на-пунктуация много често е ефектна (доста по-рядко - ефикасна) и определено не е лъжица за всяка уста (тук не ме разбирай погрешно, не се отнася конкретно за теб, а въобще).
фригидно затлъстяла
жалка съм
и все ми е едно....
......
Това са примери за два варианта (ако това сте имали предвид; не бих говорил на "вие", но наистина не съм убеден мъж или жена си :-)), в които съм се опитал да запазя "не-пунктуацията". Въжможни са и други.
липсата на пунктуация предполага ширина на възприятията, ето виждаш ли може да се предположи, че "фригидно затлъстяла" е лирическата, но може да е и утринта - радвам се че го хвана тоз момент :)) и тук стихото може два пъти да се прочете по различен начин
Двусмислицата е хубава работа, но преди всичко трябва да е издържана граматически, в противен случай се превръща в грешка. :-))) (в случая не коментирам пунктуацията, а липсата на сказуемо в началото, съответно - наличието на предлог "в"; ако искаш да ги избегнеш, поне едно тире можеш да сложиш, за да има повече яснота). И не забравяй - добронамерен съм. ;-))