Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Nela
Днес: 2
Вчера: 1
Общо: 14146

Онлайн са:
Анонимни: 544
ХуЛитери: 3
Всичко: 547

Онлайн сега:
:: LeoBedrosian
:: poligraf
:: LioCasablanca

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаСредновековна еротична поезия - танки
раздел: Преводи
автор: gumbert

Превод - танки от Рубоко Шо

Позволявам си да ви представя един двоен превод на публикувания за първи път на руски език цикъл любовна лирика на големия японски средновековен поет Рубоко Шо. Преводът от старояпонски е на Питър Енгър. Аз се опитах да ги преведа от руски език.
Традиционните петостишия - танки въвеждат читателя в дълбоко чувствения, метафоричен свят на поета. Еротиката струи нежно от тези редове и ни учи да разпознаваме тънките трепети и неизброимите нюанси на любовта.

***
Изнемогваща
В червено кимоно
Размазваш веждите си по лицето
Ще изгрее ли подобно млада месечина
Нетърпеливият жезъл?
***
Всичко се слива:
Косите са събрани в снопче
Хванати са с копринено шнурче
Подобно на бедняк със перла
Жадно играя със теб.
***
Излетя
и последното ято
гарван е кацнал самотно
По пътя кого обласкаха
Ръцете ти прелетни?
***
В полунощ те отвличам
Тебе, която блестиш над всички
Нежен и зелен е папратът
Целувката ще продължи цяла вечност
На клатещата се лодка
***
Толкова си подвижна
От косите до стъпалата
Опияняваш се с приближаването на нощта
подобно зелени рибени люспи
Трепти водата над тъмните дълбини



***
До леглото
Изкусно направено
Нежно притискаш се в мен
Ти прекрачи своята премяна
Но защо треперя аз?
***
О, това краче
О, тайни прелести на тялото
Целият горя във огън
Уличен в безсънната нощ
Пълна със нега уста
***
Не мога да забравя
Как се обичахме във Едо
И първата ти целувка
Но колкото страстта е по-упоителна
Толкова е по-дълбока след това тъгата
***
Ти пияна ще легнеш
На ложето
Играеш си с перлите върху гърдите
Не си представяш и ден без удоволствие
Тялото ти е като котка
***
Трептят бедрата
Потръпва тялото
Сумракът бавно се разстила
Сърцето ще се пръсне всеки миг
***
Там всред синеещите върби
Трелите на птиците се носят
Ти опозна страстта на петнадесет години
да се слееш с мене копнееше
Без обиди, подозрения и караници
***
Ти губиш сетна власт
Над свойто тяло
Как да обуздая бурята
Когато искам
Мълния да блесне

***
Усмихна се и
Развърза кимоното
Но молиш ме да се обърна
Големи чувства
Малки гърди
***
Друг развърза някога
Девствения пояс
Мъгливо сплитаме в градината гласовете
Само ръката лесно ще намери
Мястото на радостните срещи
***
На нефритовите кукички
От вятъра треперят перденцата
Притискаш се към мен
Говориш за предстоящата раздяла
Как ухаят цветята есенни!
***
Ти шепнеш сладки думи
Със ритъма на любовните движения
Небрежно косите отмяташ
Обеците перлени трептят
***
Мислех си - печал
Оказа се - сълза
Гмурнах се - разбрах
Отразен корал в зелената вода
***
Не е съдено на птиците да се срещнат
Нищо не може да се сравни със теб
Чиста и прозрачна е
На нефритовите устни дълбината
***
Трептят бедрата
Като пъстърва уловена
С една ръка разтварям аз нозете
А с другата опитвам се
Да разкопчея дрехата



***
Остави ти богатия си дом
Във южния квартал
Реши да заживееш с мен
Но цялото ми богатство
Е този лист бяла хартия.
***
Сребреят моите коси
Но ти с усмивка ме прегръщаш
Нагарчат младите вина
Само отлежалото вино
Достойно е за твойте устни



Публикувано от aurora на 13.01.2005 @ 10:01:05 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   gumbert

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 10


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

24.04.2024 год. / 19:39:08 часа

добави твой текст
"Средновековна еротична поезия - танки" | Вход | 10 коментара (11 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Средновековна еротична поезия - танки
от Min4o (min4o@all.bg) на 25.01.2005 @ 18:36:00
(Профил | Изпрати бележка)
даа, доста добри стихове има тук...мерси възможостта та се сапосная с тях........... само та те питам не6о- нефритен не е ли е по благозвучно от нефритов, поне ас така си мисля, ма не е от голямо сначение... :)


Re: Средновековна еротична поезия - танки
от Usmiv4ica (willy_willy@abv.bg) на 24.03.2005 @ 14:15:06
(Профил | Изпрати бележка) http://www.slovo.bg/usmiv4ica
чувствени :-)))


Re: Средновековна еротична поезия - танки
от Marta (marta@all.bg) на 13.01.2005 @ 10:08:46
(Профил | Изпрати бележка) http://doragspd.wordpress.com/
Голяма красота, немея.

И все пак едно благодаря за прекрасния превод.


Re: Средновековна еротична поезия - танки
от Emaka (emaiv@abv.bg) на 13.01.2005 @ 10:25:17
(Профил | Изпрати бележка)
Наистина ми харесва тази японска поезия!


Re: Средновековна еротична поезия - танки
от Merian на 13.01.2005 @ 10:32:56
(Профил | Изпрати бележка) http://lightfull.hit.bg
Благодарности за този превод.... толкова красота на едно място...!
Това е за многократно четене...по глътка...по едно...


Re: Средновековна еротична поезия - танки
от bogpan (bogpan@mail.bg) на 13.01.2005 @ 10:41:35
(Профил | Изпрати бележка) http://bogpan.wordpress.com/
красиво-недостижимо за съвремието..но колко колко е прекрасно!


Re: Средновековна еротична поезия - танки
от tristessa (yuliyana@all.bg) на 13.01.2005 @ 12:06:00
(Профил | Изпрати бележка)
Zlato e tova, zlato!
Kakva slabost mi e samo...

Blagodarya ti!


Re: Средновековна еротична поезия - танки
от gumbert на 13.01.2005 @ 12:12:29
(Профил | Изпрати бележка)
благодаря и аз :)) радвам се че се хареса на толкова читатели и макар и само с превод съм доставил удоволствие на всички. Защото преводът може да развали красотата, силно се надявам да не е така. Разбирали са онези далечни от нас хора от любов, нали... Красивата любов може да ни спаси от пошлостта на ежедневието, на Биг Брадъровци, Сл.Трифоновци и пр. и пр.

]


Re: Средновековна еротична поезия
от mariq-desislava на 28.02.2010 @ 21:26:08
(Профил | Изпрати бележка)
леле, знаех си, че големите чувства се крият в малки гърди:)


Re: Средновековна еротична поезия - танки
от Vesan (proarh92@abv.bg) на 28.02.2010 @ 21:32:01
(Профил | Изпрати бележка)
Много и истинска поезия, включително и в превода запазена!


Re: Средновековна еротична поезия - танки
от tany на 28.02.2010 @ 22:02:25
(Профил | Изпрати бележка)
Благодаря за превода, тези стихове са голямо съкровище....