Календар
П |
В |
С |
Ч |
П |
С |
Н |
|
|
|
|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
[ добави събитие ] | Ручеят разбира
песента на славея. Вятърът разбира
песента на ручея.
Слънцето разбира
песента на вятъра.
Сенките разбират
песента на слънцето.
Аз лежа във сянката,
но не я разбирам.
Не разбирам хубаво
песента на славея,
нито пък на ручея,
нито пък на вятъра,
камо ли на слънцето.
Излегнат във сенките
някъде наоколо,
един овчар сам
почти е сянка.
Той кавал изважда,
бродно ме превежда,
бистро ми превежда.
Превежда ми славейно,
превежда ми ручейно,
вятърно превежда ми,
слънчево
и сенчесто.
Еeех, певец певеца само проумява.
| Рейтинг за текстСредна оценка: 5 Оценки: 15
Отдели време и гласувай за текста.Ти си Анонимен. Регистрирай се и гласувай. |
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hulite/www/www/modules/News/article.php:11) in /home/hulite/www/www/modules/News/article.php on line 277
"Намерени в превода" | Вход | 20 коментара (38 мнения) | Търсене в дискусия | Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание. |
Re: Намерени в превода от artist на 07.06.2010 @ 20:57:44 (Профил | Изпрати бележка) | ...мъдро и хубаво стихотворение,musketar...хареса ми... |
]
Re: Намерени в превода от zebaitel на 07.06.2010 @ 21:30:42 (Профил | Изпрати бележка) | Идеята е чудесна! Изпълнението също, само с едно изключение, за мен-"...излегнат във сенките...
до...той кавал изважда". Там някъде ми се обърква ритъма. Може би си го направил нарочно, търсил си този ефект на обърканост и "изгубени в превода", но аз не мога да го възприема след чудесните два куплета и преди брилянтното "бродно ме превежда, бистро ми превежда..."! Знам, че ще ми обясниш и го чакам с нетърпение! Поздрави, О Неразбиращи, Лежащ Във Сянката! |
Re: Намерени в превода от Musketar на 08.06.2010 @ 15:38:23 (Профил | Изпрати бележка) | Абсолютно точно си го усетила, Зеб! Този път няма обяснение. От самото начало нещо задира. Въртях го и го суках над един месец - и това е, до което стигнах. Да ми се маха, колкото толкова... Ако те устройва този вариант, чети него. За мен са еднакво колебливи:
Първата строфа е същата, след това:
"В сенките излегнати
със един овчар
от ония, дето
самите са сенки,
не разбирам хубаво
песента на славея,
нито пък на ручея,
нито пък на вятъра,
камо ли на слънцето...
Аз лежа във сянката,
но не я разбирам.
А овчарят вади
кавал и засвирва.
Бродно ме превежда,
бистро ми превежда."
И надолу - същото. |
]
Re: Намерени в превода от Musketar на 08.06.2010 @ 15:42:36 (Профил | Изпрати бележка) | Не съвсем, но има хляб в него! А думите ти наистина ме стоплят! |
]
Re: Намерени в превода от voda на 07.06.2010 @ 21:59:38 (Профил | Изпрати бележка) | Блажен си, че си попаднал на този овчар, Муск.
Тръгвай след него - да ти превежда всички езици, на които говори Природата.
:))))) |
Re: Намерени в превода от Musketar на 08.06.2010 @ 15:43:40 (Профил | Изпрати бележка) | С една дума - да хващам гората:)))) |
]
Re: Намерени в превода от _katerina_ (lili_ket@abv.bg) на 07.06.2010 @ 22:44:16 (Профил | Изпрати бележка) | те краставите кучета отдалече се надушват;)-шегичка
чудесен стих!
браво! |
Re: Намерени в превода от Musketar на 08.06.2010 @ 15:45:32 (Профил | Изпрати бележка) | Бе наскоро научих, че тя трудна работа било да си овчар. С крави било по-лесно...
Благодаря, Кате!
|
]
Re: Намерени в превода от _katerina_ (lili_ket@abv.bg) на 14.06.2010 @ 18:04:26 (Профил | Изпрати бележка) | знам ли:)))
може и да си прав;)
хубава нова седмица! |
]
]
Re: Намерени в превода от dumite (malisia@mail.bg) на 08.06.2010 @ 00:50:56 (Профил | Изпрати бележка) | Сега разбра ли защо ти говорих за италянските творци, да приличащ на тях. |
Re: Намерени в превода от Musketar на 08.06.2010 @ 15:46:47 (Профил | Изпрати бележка) | Така и не ми станаха ясни пустите италиански творци! Приемам на доверие, пък ако изясниш, ще съм благодарен! |
]
Re: Намерени в превода от joy_angels на 08.06.2010 @ 11:05:22 (Профил | Изпрати бележка) | Ще си кажа, че първите две строфи за мен са супер. После нещо се случва... Ще чета пак. |
Re: Намерени в превода от Musketar на 08.06.2010 @ 15:54:06 (Профил | Изпрати бележка) | Виж отговорът ми на коментара на Зебайтел, Джой! И си права, за което ти благодаря от сърце. Разчитам на преценката ти и в бъдеще! |
]
Re: Намерени в превода от mariq-desislava на 08.06.2010 @ 13:02:53 (Профил | Изпрати бележка) | хубаво си играеш с думите или те с теб си играят:)
въпрос на гледна точка |
Re: Намерени в превода от Musketar на 08.06.2010 @ 15:55:35 (Профил | Изпрати бележка) | Кой го казва! Ти как се заиграваш Мар-Дес, направо ми е бедна фантазията!.... |
]
Re: Намерени в превода от dandan на 08.06.2010 @ 13:35:50 (Профил | Изпрати бележка) | Много ми е на сърце написаното, Мускетар
Моите поздравления! |
Re: Намерени в превода от Musketar на 08.06.2010 @ 15:57:58 (Профил | Изпрати бележка) | Хм, дали пък да не стана кардиохирург като порасна...
Благодаря, Дани! |
]
Re: Намерени в превода от zinka на 08.06.2010 @ 14:19:12 (Профил | Изпрати бележка) | Да имаш уши да слушане и сърце за проумяване...
Като мелодия от кавал е стихотворението ти, Мускетар!
Поздравления! :) |
Re: Намерени в превода от Musketar на 08.06.2010 @ 15:59:39 (Профил | Изпрати бележка) | Благодаря за топлите думи, Зин! И специални поздрави на Кротьо! |
]
Re: Намерени в превода от Musketar на 08.06.2010 @ 16:04:26 (Профил | Изпрати бележка) | Радвам се Лео! Макар че с теб човек никога не знае. "Разчетох" в толкова спорния ти текст и доста положителни неща. Чудя се дали дали сега в едно почти положително изказване да разчета обратните мотиви:))))) |
]
Re: Намерени в превода от Musketar на 08.06.2010 @ 16:45:10 (Профил | Изпрати бележка) | Що бе, мило? Нашите знаци са ясни.Като кажеш Муск...аз такова...онова, значи е добре. Като няма ...онова..., занчи - средна хубост. Всичко си ни е ок с теб!:)))))) |
]
]
Re: Намерени в превода от LATINKA-ZLATNA на 08.06.2010 @ 21:05:57 (Профил | Изпрати бележка) | Мъдро е посланието ти, musketar.
Поздрави!
|
Re: Намерени в превода от ASTERI на 08.06.2010 @ 23:19:52 (Профил | Изпрати бележка) | Песен и хармония!
Само да умеем да слушаме...
Поздрави! |
Re: Намерени в превода от KakaMara на 09.06.2010 @ 12:18:05 (Профил | Изпрати бележка) | Многу си прав ша знайш! Певец - певеца, гуведу - геведуту...
Поздрави от как ти Мара гуведарката! /пета братовчедка на "Прекрасната свинарка" / :)))))))))) |
Re: Намерени в превода от sineva на 09.06.2010 @ 21:38:28 (Профил | Изпрати бележка) | Изключително мъдър и оригинален стих!
Браво ти, Мускетар!
Здравей, певецо!:) |
| |