превод:
Веднъж пътувах в Балтимор
и весел, чак от радост зачервен,
видях един човек
да гледа право в мен.
Така, аз бях на осем, слаб,
а той не бе, не бе по-силен
и тъй, усмихнах му се аз, а той
отвърна ми: "Чернилка."
Видях аз целият му Балтимор:
от май до мрачния октомври;
От всичко, дето стана там,
това е всичко, дето помня.
Каунти Кюлен
оригинал:
Incident
Once riding in old Baltimore,
Heart-filled, head-filled with glee,
I saw a Baltimorean
Keep looking straight at me.
Now I was eight and very small,
And he was no whit bigger,
And so I smiled, but he poked out
His tongue, and called me, "Nigger."
I saw the whole of Baltimore
From May until December;
Of all the things that happened there
That`s all that I remember.
Countee Cullen