Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 805
ХуЛитери: 3
Всичко: 808

Онлайн сега:
:: Mitko19
:: LeoBedrosian
:: durak

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаЯрослав Ивашкевич - Из Плитката на есента
раздел: Преводи
автор: gorski

Вън като неистов Паганини
свири вятърът с цигулка стара.
Есенната нощ додето мине,
той стократно лъка ще прокара.

Ту нагор, ту надолу - грабва
ниски ноти от стрехи и пейки
и докосва там, където трябва,
и събужда спящи чародейки.

Дълго като болен ще се люшкам,
в хладното легло ще се обръщам.
Утре - пак на път: Подкова, Прушков,
Новогродска... Ах, едно и също!


Публикувано от BlackCat на 25.09.2007 @ 22:00:48 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   gorski

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 4


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

19.04.2024 год. / 09:17:34 часа

добави твой текст
"Ярослав Ивашкевич - Из Плитката на есента" | Вход | 3 коментара (8 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Ярослав Ивашкевич - Из Плитката на есента
от gorski на 25.09.2007 @ 22:47:28
(Профил | Изпрати бележка) http://shtyrkel.eu/forum/index.php?automodule=blog&blogid=86&
Пети стих да се чете:
Ту нагоре, ту надолу - грабва...

Пропуснал съм една буквичка. Прощавайте! :-))


Re: Ярослав Ивашкевич - Из Плитката на есента
от Pord на 26.09.2007 @ 02:19:28
(Профил | Изпрати бележка) http://www.slovo.bg/sgenchev
Хубаво звучи на български, естествено, без насилие върху думите в името на каквото и да е, свързано с оригинала. Това е майсторлъкът при превод на поезия - да знаеш чуждия, но и родния език; и да си майстор на стиха!
Само бих те помолил да датираш стихотворенията, за да се ориентираме за времето, когато са писани.

Поздрави!

:-)))


Re: Ярослав Ивашкевич - Из Плитката на есента
от Ficho на 26.09.2007 @ 11:17:02
(Профил | Изпрати бележка)
Не познавам оригинала, но стиха в този вид е органичен - въздействащ е, носи натроенията на Ивашкевич. Буквичката очевидно е лапсус, който дори не си струва да коментираме - ритъмът го подсказва, а пък със стихотворението на Лили Качова не виждам никаква връзка. Пловдив! Само Локо бие жестоко!