Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 785
ХуЛитери: 4
Всичко: 789

Онлайн сега:
:: AlexanderKoz
:: pinkmousy
:: Elling
:: pc_indi

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаLe monsieur de revers - автор: Марта
раздел: Преводи
автор: ida

Un tel gris-vert
dans un jour imprévu et accidentel
il arrive en manteau et en feutre –

imperceptible, comme une vieille tache sur le mur.
Ce sont les enfants qui l’éprouvent et tout à coup ils deviennent
calmes et doux.
On ne l’aime que les chats.
Ils se frottent aux ses pieds.
Il porte quelquefois une volée enveloppée dans un journal
et il la secoue dans un matin froid d’automne.
Il peint avec les oiseaux des moustaches sur la gueule du jour.
Il embrouille des montres, change les jours de la semaine.
Tu songes qu’il est cinq heures, il est devenu dimanche.
Autrefois il traîne un bluteau de l’eau
et arrose les roses hivernaux
qu’il a plantées là, où rien ne pousse.
Il est impossible de se réunir avec lui.
Il relâche la fumée dans les cheminées.
Il emporte de la neige en été.
Du soleil en hiver.
Il fait rire les gens, qui ont du chagrin,
et les heureux – il les fait de pleurer.
Un monsieur de revers.
Il t’embrouille tout à l’heure
Après l’avoir connu, on devient sauvage.

( On dit, quand il était un enfant,
il a porté en revers son vêtement.
Et c’est ça depuis ce temps – là.
Le pauvre! )

ОПАКИЯТ ГОСПОДИН
автор: дора Господинова (Марта)

Един такъв сиво-зелен,
в непредвиден, случаен ден,
цъфва - с шлифер и филцова шапка -
незабележим, като старо петно на стената.
Казват, усещат го само децата и в миг стават
тихи и кротки.
Обичат го единствено котките.
Отъркват се о краката му.
Понякога носи завито във вестник ято
и го изтърсва в студено късноесенно утро.
Рисува с птици мустаци на деня по мутрата.
Обърква часовниците, дните на седмицата разменя.
Мислиш си, че е пет часа, то станало неделя.
Друг път мъкне сито с вода
и полива зимните рози, които
посял е дето не никне.
Няма как с него някой да свикне.
Пуска дим в комините.
Носи сняг в лятото.
Слънце в зимата.
Разсмива хора, които скърбят
и кара да плачат щастливите.
Опак човек. Обърква те начаса.
След него те хващат дивите.

(Казват, като малък все наопаки си
обличал дрехите. И оттогава така.
Клетият.)


Публикувано от Amphibia на 08.09.2007 @ 23:25:57 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   ida

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 6


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

19.04.2024 год. / 14:28:58 часа

добави твой текст
"Le monsieur de revers - автор: Марта" | Вход | 5 коментара (12 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Le monsieur de revers - автор: Марта
от templier на 08.09.2007 @ 23:36:26
(Профил | Изпрати бележка)
Parfait !!! Поздрави и за избора на текст! :)


Re: Le monsieur de revers - автор: Марта
от snejen_bor на 09.09.2007 @ 00:54:49
(Профил | Изпрати бележка) http://free.hit.bg/snejiart/
Благодаря Ида ,достави ми удоволствие.


Re: Le monsieur de revers - автор: Марта
от beche на 09.09.2007 @ 01:03:13
(Профил | Изпрати бележка)
Супер,
колко добре стои български стих на френски
Има завършеност и мелодия френския му вариант.
Чете се леко и едно ГОЛЯМО БРАВО от мен! :)


Re: Le monsieur de revers - автор: Марта
от sradev (sradev за пощите go.com go2.pl wp.pl) на 09.09.2007 @ 09:33:10
(Профил | Изпрати бележка) http://aragorn.pb.bialystok.pl/~radev/huli.htm
копвам го в колекцията си билингва


Re: Le monsieur de revers - автор: Марта
от Marta на 09.09.2007 @ 09:48:19
(Профил | Изпрати бележка) http://doragspd.wordpress.com/
:)))))))))merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

още една на Joe Dassin

http://www.youtube.com/watch?v=K2i5QZS44DE