Ако ви потрябва превод на някоя web страница и
имате неблагоразумието да прибегнете до програма за он лайн превод, ще разберете, че по-практично е да си платите курс по съответния език и да си превеждате сами. Тласкани от естественото си любопитство, четем, примерно, статия за бъдеща американска мисия на Луната. В превод.
"NASA предприемам повече от една малка стъпка към получаване на Америка обратно към луната".
Тъъй. Дотук стана ясно, че Америка се връща обратно на Луната. Един вид, у дома си. Пък аз се чудех има ли живот върху естествения спътник на планетата ни. Как да няма! Нещо повече, хората се канят да излитат от "THE" космически център на Кенеди". Пустите му Кенеди! Кога успяха да се вредят с цял космодрум! У нас, ако си много близо до властта, можеш да завъртиш някоя далаверка с ресторант, холдинг или хотел по морето; а там, брате, се целят направо в космоса!
"Който и да е, който някога посети космическият център на Кенеди вероятно се разхождаше през неговата градина на ракета. То гледа като почиващо място за стари реликви, но някои от ракетите идват назад при живот."
Ракетите вече ги правели с паркови пространства. Летиш си из космоса и се разхождаш сред цветята. И гледаш като почиващо място. Брр! Замириса ми на семейство Адамс! Хубавото е, че може да се "идва назад при живот".
И като стана въпрос за живот:
"Неотдавна някой от старите двигатели на J-2 от мисиите на Сатурн изрева живот отново."
Бе то, знаех, че живот се лесно не дава (питайте родилките), ама чак пък и старите двигатели да "реват живот"! Лелей! Колко е напреднала науката и ние не сме забелязали!
"То произведе 20 000 фунтове на ударът, но онова е само едно - тринадесета част от това, което ракетният двигател на новата луна на NASA рано или късно ще произвежда."
Знаех си аз, че американците са капиталисти и експлоататори, ама чак пък дотам! През цялото време са притежавали луни с ракетни двигатели и тия луни са произвеждали като луди! Ама-ха!
"Когато астронавтите идват назад при земя, те ще имат нужда от защита от нажеженото триене на атмосферата".
А-а, значи затова носят скафандри! За да не им се запалят задниците от взривоопасната атмосфера! И затова:
"Тяхното превозно средство за изследване на екипаж ще прави покритие от керемиди подобрено от тези на совалката."
Ясно. Докторът си яхва нано-ролс-ройса и влиза в телата на астронавтите, за да ги изследва и да им прави покритие от керемиди. Не разбрах, - на американските покорители на космоса вече керемиди ли ще им растат по главите вместо коса?
"Цялата тази работа продължава тихо из страната но някой ден ще прави много шум на крайбрежието за пространство."
Такава ли била работата! Значи отгоре на всичко се канят да вдигат шум! Летят си из Слънчевата система с кораби, "съдържащи астронавти", и искат още пространство, колонизаторите му с колонизатори!
Че то, ако е за шум, и ние го можем! Нашият блок съдържа доста хора, притежаващи музикални уредби. Чакай само американците да вдигнат гюрултията, ще се включим и ние, па ще видим кой кого!
И като сме почнали да ги разчепкваме, що ли не си грабна web преводача и не се хакна в някоя банка? Като нищо мога да убедя тамошните компютри, че съм Парис Хилтън и смятам да направя подарък от няколко милиона за българските клошари, да разпратя на неколцина президенти картички във вид на изкуствени лайна и успешно да се пенсионирам на малък остров с внушителна сума в някоя офшорна зона. Пък те, американците, да си летят по всичките околни планети, ако щат. Нали са от Луната... Луняни? Лунари? Лунатици?
Американците не знам, но ползвателите за web превод наистина могат да се олунатичат, ако вземат насериозно такива "бисерни" преводи. Както вече казах, по-практично е човек да седне и да учи езици. Обаче, като се замислиш - ние, юзърите (демек, ползвателите) ли сме за мрежата или тя е за нас?