Изоставен в планините на сърцето. Виж, колко мъничко е там
виж: последното място на думите, и по-високо
но също така мъничка, последната
ферма на чувствата. Позна ли я?
Изоставен в планините на сърцето. Каменна почва
под пръстите. Тук все още нещо цъфти; от мълчаливата урва
с песен избуява невежата плевел.
А знаещият? Ах, който започна да узнава
и сега мълчи, изоставен в планините на сърцето
Там, със здраво съзнание
нещо обикаля, някое планинско животно в безопасност
прекосява и остава. И голямата защитена птица
кръжи над чистия отказ на върха
незащитена, тук в планините на сърцето ....
Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens - Rainer Maria Rilke
Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens. Siehe, wie klein dort,
siehe: die letzte Ortschaft der Worte, und höher,
aber wie klein auch, noch ein letztes
Gehöft von Gefühl. Erkennst du's?
Ausgesetzt auf den Bergen des Herzens. Steingrund
unter den Händen. Hier blüht wohl einiges auf; aus stummem Absturz
blüht ein unwissendes Kraut singend hervor.
Aber der Wissende? Ach, der zu wissen begann
und schweigt nun, ausgesetzt auf den Bergen des Herzens.
Da geht wohl, heilen Bewußtseins,
manches umher, manches gesicherte Bergtier,
wechselt und weilt. Und der große geborgene Vogel
kreist um der Gipfel reine Verweigerung. - Aber
ungeborgen, hier auf den Bergen des Herzens....