Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 866
ХуЛитери: 1
Всичко: 867

Онлайн сега:
:: AGRESIVE

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаГраматика на светлината - Карол Ан Дафи
раздел: Преводи
автор: fightingone

Дори достатъчно оскъдна за да откриеш уста
и да благослови двама с безсмислено О, светлината учи,
обяснява. Начинът, по който дръпнатата завеса вечер
пропуска неона или луната или бързащото отражение на кола
и рисува за миг някого, когото обичаш, пронизва.

И толкова много утрини за да научиш: в някои,
когато денят е изцеден от влага, сиви небеса
и стаи идват на закуска
в града от който ти си тръгваш рано. Начинът
по който пустеещата земя плаче в края на улицата със стъклени сълзи .

Някой плавно ти показва как дърветата
на площада мислят в птици, телепатично. Начинът
по който сервитьорът балансира светлина в ръцете си, монетите
в джобовете му блестят и младо звънче свети
в бялата му кърпа готово да проговори.

Дори чинийката с дъжд в градината вечер
говори на очите. Както малките огънчета
от парцелите земя, свалящи булото си в пурпурен дим
когато се връщаш вкъщи под приглушените лампи,
озадачен. Начинът по който плахите звезди започват да заекват.

И в полунощ свещта в близост до виното
слива думите в мек восък, флиртува. Сенки
обграждат масата. Начинът по който всички лица
се замъгляват в своите сънища, които носят в очите.
Пламъкът от нова клечка кибрит. Начинът по който всичко умира.


Публикувано от BlackCat на 10.06.2006 @ 20:58:32 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   fightingone

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 7


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

20.04.2024 год. / 01:14:54 часа

добави твой текст
"Граматика на светлината - Карол Ан Дафи" | Вход | 9 коментара (19 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Граматика на светлината - Карол Ан Дафи
от libra на 10.06.2006 @ 21:30:47
(Профил | Изпрати бележка)
прекрасно е..
цялото е усещания на ниво..


Re: Граматика на светлината - Карол Ан Дафи
от orange_juice на 10.06.2006 @ 21:31:27
(Профил | Изпрати бележка) http://www.spoetry.net
какво прекрасно нещо..
тези текстове заслужават да са на по-хубаво място. защо не изпратиш в Литернет?


Re: Граматика на светлината - Карол Ан Дафи
от PLACEBO (placebo@abv.bg) на 11.06.2006 @ 01:40:05
(Профил | Изпрати бележка)
Убеждавам се все повече и повече, че си страхотен талант! Това не е комплимент, а констатация!
и не ме учудва фактът, че точно сега, в този момент от живота си, превеждаш точно такива стихове!

силни прегръдки! И споделени мисли!

:-))))*****


Re: Граматика на светлината - Карол Ан Дафи
от ole72 на 11.06.2006 @ 12:12:14
(Профил | Изпрати бележка)
Благодаря ти, многооооооооооооооо!!!


Re: Граматика на светлината - Карол Ан Дафи
от feniks на 11.06.2006 @ 13:36:40
(Профил | Изпрати бележка)
Тук всяка думичка сякаш ми носи емоция и ...светлина!!!
Прекрасно е!!!
И стихът и...превода,красота!!!
Прегръдка,
за теб!


Re: Граматика на светлината - Карол Ан Дафи
от Ufff на 11.06.2006 @ 23:10:46
(Профил | Изпрати бележка)
Заявявам най-сериозно, че на страниците на този сайт срещнах преводачи, чиито "преноси" превъзхождат редица преводи, които съм чела в печатни издания.
Разбира се, мнението ми е субективно и ни най-малко не конфронтирам нещата, но ви благодаря, че ви има- тебе и останалите!
:)


Re: Граматика на светлината - Карол Ан Дафи
от butterfly (butterfly13@mail.bg) на 13.06.2006 @ 21:27:12
(Профил | Изпрати бележка)
Пламъкът от нова клечка кибрит. Начинът по който всичко умира.

Напомни ми малко за Жак Преверт, но той искаше друго да каже.
Странен стих. Фин и тъжен. За нещата от живота.
Искрено ти благодаря, Мария! Имах нужда да прочета нещо наистина хубаво.
Лека! И прегръдки!


Re: Граматика на светлината - Карол Ан Дафи
от kult (kult@abv.bg) на 14.06.2006 @ 00:20:04
(Профил | Изпрати бележка)
Рaзкошен превод! Блaгодaря!
Кaрол Ан Дъфи ми е любимкa )
Поздрaви!


Re: Граматика на светлината - Карол Ан Дафи
от nironi (nironi@dir.bg) на 21.07.2006 @ 10:49:21
(Профил | Изпрати бележка)
Не мога да спрс да го чета!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!