Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 778
ХуЛитери: 2
Всичко: 780

Онлайн сега:
:: Elling
:: pinkmousy

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаЗа теб - Жо Дасен
раздел: Преводи
автор: condor

За теб
за това колко си хубава
за това как се отнасяш с мен
за твоите нежни думи - дори и когато са престорени
понякога...

За теб
за онова малко момиче - което ти беше
и такова - каквото си все още понякога
за твоето минало и за твоите грешки
за твоите принцове от приказките
за живота и за любовта
за нашите дни и нощи,
за вечното ни търсене на щастието
за детето- което ще ни се роди
и което ще прилича на нас
на теб и на мен.

За мен
за моята щурост - за което имаш право
за моите непредвидими настроения - дето не знам защо се получават
за моите мълчания и изневери
понякога.

За мен
За времето, през което те търсих
за характера ми - дето понякога ми се присмиваш
за кусурите - от кoито понякога се криеш
и за идеите дето възпявам.

За живота и любовта
за дните и нощите ни
за вечното търсене на щастието
за детето, което ще ни се роди
и ще прилича на нас
по нещо на теб и по нещо на мен.

За нас.
За нашите спомени
за бъдещето ни и най-вече за настоящето ни
за земята ни
винаги мъдра и спокойна.

За нас
за нашите надежди и илюзии
за нашата предстояща първа среща
за здравето на хилядите влюбени
също като нас двамата.

За живота и любовта
за дните и нощите ни
за вечното щастие
за детето дето ще се роди
и ще прилича на нас
по нещо на теб и на мен.



Една хубава песен за предстоящия Свети Валентин или по нашенски Трифоновден.


Публикувано от BlackCat на 09.02.2006 @ 16:05:52 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   condor

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 3


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

19.04.2024 год. / 19:33:43 часа

добави твой текст
"За теб - Жо Дасен" | Вход | 8 коментара (10 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: За теб - Жо Дасен
от DenSiana на 09.02.2006 @ 16:22:43
(Профил | Изпрати бележка)
Много е хубаво и много истинско!
Ще ми се да видя и оригинала, може ли да помогнеш?


Re: За теб - Жо Дасен
от condor на 09.02.2006 @ 16:24:29
(Профил | Изпрати бележка)
Moje bi vtoriat kuplet moje da se poizgladi:

За теб
за онова малко момиче - което ти беше
и такова - каквото си все още понякога
за твоето минало и твоите грешки
за твоите приказни принцове.

За живота и за любовта
за нашите дни и нощи,
за вечното търсене на щастието
за детето- което ще ни се роди
ще прилича на нас
по нещо на теб и на мен.


Re: За теб - Жо Дасен
от DenSiana на 09.02.2006 @ 16:45:09
(Профил | Изпрати бележка)
Зачудих се за оригинала и го открих. Наистина хубава песен, обаче за превода, наистина има какво още. Не че не е хубав, не ме разбирай погрешно, но понякога, на съвсем малко места предаваш друг смисъл на казаното.
само мноние давам, пък и не съм чак толкова компетентна. И се извинявам, че говоря на ти.


Re: За теб - Жо Дасен
от fightingone на 09.02.2006 @ 19:24:00
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
О-о! Най-любимата от любимите ми песни! Благодаря ти безкрайно много!!


Re: За теб - Жо Дасен
от diOGNENka (diognenka@abv.bg) на 09.02.2006 @ 20:40:35
(Профил | Изпрати бележка) http://www.diogenes.bg/diognenka/
И аз благодаря за припомнянето на хубавата песничка:)

На всички тук - в момента можете да видите текста в оригинал и чуете музикална аранжировка, на:

http://www.geocities.com/greetings1001/Joe_Dassin_A_Toi.html

Остава да опитаме да я припеем заедно на български:)


Re: За теб - Жо Дасен
от solaris на 10.02.2006 @ 01:09:00
(Профил | Изпрати бележка) http://solaris.blog.bg
Благодаря за подареното настроение и усещане.Обожавам го имам всичките му албуми и макар друга да е моята любима песен, която си припявам "Ако ти не съществуваш...";)) искрено се зарадвах на този превод.


Re: За теб - Жо Дасен
от condor на 10.02.2006 @ 01:32:43
(Профил | Изпрати бележка)
И аз ви благодаря,
много се радвам когато моите мисли и усещания на един човек оттекват надалеч.


Re: За теб - Жо Дасен
от condor на 10.02.2006 @ 15:30:00
(Профил | Изпрати бележка)
Последния ми коментар се е получил много глупав.
Исках да кажа нещо друго - но не успях да го редактирам добре - пуснал съм го без да го прочета целия.


Това дето исках да кажа е друго:

Интересно е как мисли на един човек / нямам предвид себе си - а автора на песента или певеца/ могат да оттекват във времето и да резонират във хората - без значение колко години по-късно, без значение на какъв език.
Хората са еднакви, хората мислят и чувстват по сходен начин.

Ролята на преводача е да направи тези мисли по-близки, по- разбираеми и по-достъпни.