Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 1004
ХуЛитери: 4
Всичко: 1008

Онлайн сега:
:: ivliter
:: rady
:: LeoBedrosian
:: pinkmousy

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаПесен за детството - Владимир Висоцки
раздел: Преводи
автор: condor

Балада за детството

Аз не помня часа на зачатието
паметта ми едностранна е значи
но заченат в нощта бях порочно
появих се на свят преждевременно
не във мъка се раждах и не в злоба
девет месеца - няма даже година
Първи срок аз изкарах в утробата
нищо хубаво там не намерих.

Благодаря Ви всевишни че така сте направили
мойте родители да ме заченат решили сте
в тез времена трудни и потайни
огромните срокове се взимаха на дълги етапи
някой изпълнавяха планове в нощта на зачатието, други много преди това
и ето че моята честна компания е сега с вас братя.

На път, към светлината, на път
напъване и детски плач , най -мило слово
За първи път получих правото да съм свободен
по указ тридесет и осми.
Ако е знаел тоя - дето сътворил ме е какво ще стана
сигурно предпочел би подлец да е .
Но ето че съм се родил и оживял съм
на Първа Мешанская в дома на края.

Там зад стената, зад параванчето, зад преградката
съседа със съседката се радваха на водката
живееха си скромно всички - по системата на коридорите
едно сервизно помещение за тридесет и осем стаи
от студ зъбите тракаха , дебелата шуба не стигаше
и тук разбрах какво е туй копейката.

Не се боеше от сирената съседката
полека-лека и майка ми привикна с нея
дори и аз хлапенце тригодишно
спрях да се плаша от въздушните тревоги.
Едва ли всичко туй дошло от бога е
гасяха хората пожарите на бомбите
а аз за да помагам на родината
имах свой пясък и дървена каничка.

И грееше слънцето направо през дупките на покрива
през апартаментите на Евдоки Кирилич и Кися Мойсеевна
Тя го питаше - синовете ти де са? - Да - без вест изчезнаха!
Ех Кися - ние сме едно семейство - и вие като нас страдате
И вие страдате - и вашата душа е пълна с мъка
Мойте без вест на фронта изчезнаха - а твойте без вина заточени.

Аз се изправих от пелените и завивките
живеех си - незабравен, небрежно
наричаха ме недоноско
макар да бях добре износен
поглеждах из зад маскировката на прозореца
- Пленници карат - защо ли ний треперим?
Завръщаха се наши братя и бащи
по домовете си, по своите - и по чуждите.

На леля Зина блузка с дракони и змейове
На Вова Попович баща му върна се с трофеи
Трофеи от Япония, трофеи от Германия
Дойде страна Лимонена, в куфари опакована
На гарата си взех пагоните на татко ми - играчки все едно че са
При евакуациите на пленниците заваляха от вражеските.


На гарата оглеждаха се , онемяваха
отпърво като превъзбудени но после отрезвяваха
поплакваха си тези - дето среща доживяваха
от плач съдираха се тези дето сами оставаха
Започнаха метрото да копаят на Витя и на Гена татковците
Ние ги питахме защо - в отговор казаха ни:
Коридороте свършват със стени
а в края на тунела има светлина.

Но Витя не слушаше пророчеството бащино
От нашият коридор право в заточение замина
Да - той винаги спореше - наказваха го до стената - а той отказвше
мина през коридорите и завърши зад стената
но татковците имат своите разбирания
ние малките на живота гледаме съвсем самостоятелно.

Всички децата дори и бебета пеленачета
бяхме решени да се бием до последната капка кръв
По мазетата и окопите
мечтаехме да сме в танковете
а не ни даваха даже по един патрон
вместо туй ги караха да ходим да се учим
да не рискуваме, да се пазим
но те все по нещо тайно правехме - пиляхме ножове.

Те ще се забиват в гърдите на враговете ни
черни от никотин целите проядени
по дръжките на ножчетата дървени
с резки трицветни времето брояхме
После нови дела на непослушните сополанковци
в строя с пленени германци хляба се заменяше за ножове
Залагахме ги на ези или тура в подземията
свърши се романтиката щом появиха се измамниците.

Такова беше времето и такива бяха подземията
имаше само едно дело, всичко друго се обезценяваше
прокопаваха се каналите накъдето потрябваше
щом се налагаше - падаха
децата на войниците издигнаха се до майори
достигнаха даже до ледовете полярни.
Защото след живота в онез коридори
най-лесното бе да се покатериш.



_____________________
БАЛЛАДА О ДЕТСТВЕ

Час зачатья я помню неточно.
Значит, память моя однобока.
Но зачат я был ночью, порочно,
И явился на свет не до срока.
Я рождался не в муках, не в злобе,
Девять месяцев - это не лет.
Первый срок отбывал я в утробе:
Ничего там хорошего нет.

Спасибо вам святители, что плюнули да дунули,
Что вдруг мои родители зачать меня задумали,
В те времена укромные, теперь почти былинные,
Когда срока огромные брели в этапы длинные.
Их брали в ночь зачатия, а многих даже ранее,
А вот живет же братия - моя честна компания.

Ходу, думушки резвые, ходу,
Слово, строченьки, милые, слово!
В первый раз получил я свободу
По указу от тридцать восьмого.
Знать бы мне, кто так долго мурыжил -
Отыгрался бы на подлеце,
Но родился и жил я и выжил,
Дом на Первой Мещанской в конце.

Там за стеной, за стеночкою, за перегородочкой
Соседушка с соседушкою баловались водочкой.
Все жили вровень, скромно так: система коридорная,
На тридцать восемь комнаток всего одна уборная.
Здесь зуб на зуб не попадал, не грела телогреечка.
Здесь я доподлинно узнал, почем она, копеечка.

Не боялась сирены соседка,
И привыкла к ней мать понемногу.
И плевал я, здоровый трехлетка,
На воздушную эту тревогу.
Да не все то, что сверху от бога -
И народ зажигалки тушил.
И, как малая фронту подмога,
Мой песок и дырявый кувшин.

И било солнце в три ручья, сквозь дыры крыш просеяно
На Евдоким Кириллыча и Кисю Моисеевну.
Она ему: Как сыновья? - Да без вести пропавшие!
Эх, Киська, мы одна семья, вы тоже пострадавшие.
Вы тоже пострадавшие, а значит обрусевшие.-
Мои - без вести павшие, твои - безвинно севшие.

Я ушел от пеленок и сосок,
Поживал - не забыт, не заброшен.
И дразнили меня "недоносок",
Хоть и был я нормально доношен.
Маскировку пытался срывать я,
- Пленных гонят,- чего ж мы дрожим?
Возвращались отцы наши, братья
По домам, по своим да чужим.

У тети Зины кофточка с драконами, да змеями -
То у Попова Вовчика отец пришел с трофеями.
Трофейная Япония, трофейная Германия:
Пришла страна Лимония - сплошная чемодания.
Взял у отца на станции погоны, словно цацки, я,
А из эвакуации толпой валили штатские.

Осмотрелись они, оклемались,
Похмелились, потом протрезвели.
И отплакали те, кто дождались,
Недождавшиеся отревели.
Стал метро рыть отец Витькин с Генкой,
Мы спросили:- зачем? - Он в ответ,
Мол, коридоры кончаются стенкой,
А тоннели выводят на свет.

Пророчество папашино не слушал Витька с корешом:
Из коридора нашего в тюремный коридор ушел.
Да он всегда был спорщиком, припрешь к стене - откажется
Прошел он коридорчиком и кончил стенкой, кажется.
Но у отцов свои умы, а что до нас касательно,
На жизнь засматривались мы вполне самостоятельно.

Все - от нас до почти годовалых
Толковищу вели до кровянки,
А в подвалах и полуподвалах
Ребятишкам хотелось под танки.
Не досталось им даже по пуле,
В ремеслухе живи не тужи.
Ни дерзнуть, ни рискнуть, но рискнули -
Из напильников сделать ножи.

Они воткнутся в легкие
От никотина черные,
По рукоятки легкие трехцветные наборные.
Вели дела отменные сопливые острожники.
На стройке немцы пленные на хлеб меняли ножики.
Сперва играли в фантики в пристенок с крохоборами,
И вот ушли романтики из подворотен ворами.

Было время и были подвалы,
Было дело и цены снижали.
И текли, куда надо, каналы
И в конце, куда надо, впадали.
Дети бывших старшин да майоров
До бедовых широт поднялись,
Потому, что из всех коридоров
Им казалось сподручнее вниз.


Публикувано от BlackCat на 26.12.2005 @ 18:40:24 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   condor

Рейтинг за текст

Средна оценка: 4.2
Оценки: 5


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

19.04.2024 год. / 23:09:59 часа

добави твой текст
"Песен за детството - Владимир Висоцки" | Вход | 6 коментара (11 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Песен за детството - Владимир Висоцки
от mmladenov на 10.04.2007 @ 17:49:53
(Профил | Изпрати бележка)
Здравей,
Много ми беше интересно да прочета превода на тази изключително сложна и труднопреводима песен на Вл.Высоцкий

Аз не разбирам от преводи. Не мога да дам компетентен съвет.
Но познавам творчеството на Вл.Высоцкий от 1974 година.

Аз самият не смея да претендирам, че знам добре руски език.
Защото това е един от много сложните славянски езици. Каквито
всъщност са почти всички езици - не ми е работа да го коментирам.

В превода ти според мен си изпуснал да събереш малко повече
информация за подтекста на песента. Времето за което се пее в нея
и участието на главния герой в събитията, които описва.

Не искам да те засягам по никакъв начин, но в една друга
песен на Высоцкий, преводачът - ще премълча името му, беше
превел думите "Дорога а в дороги МАЗ который по ушей увяз"
като "Път а по пътя МАЗ жужи" .............
Сам се сещаш, че след като МАЗ-ът е 20 тонен товарен камион
с три оси и ако има товар от още 10-15 тона, с този негов двигател
последното нещо, което би могъл да прави на пътя е да жужи като пчеличка......

Конкретно върху песента.
Става дума за дете, което разказва за своето детство и юношество.
Детето е от т.нар. криминален контингент "урки", произхожда от
заключенный концлагеря (може да бъркам в правописа - все пак признах си не съм силен в писането).
В речника на това дете има много думи които не можеш да преведеш
просто така - това си е просто московски криминален жаргон.

Много от нещата, както казваше самия Вл.Высоцкий са непреводими
дори и на руски език.

Все пак бих могъл да помогна, ако разбира се моята помощ е желана
за да се опитаме да направим невъзможното - да помогна да се опитаме да преведем Высоцкий на български.

В жаргона на московските криминални престъпници (повечето политически опоненти също са били вписвани в този списък за бъдат елиминирани по други причини, а не по политически) дума "срок"
означава времето/срокът на присъдата. В този смисъл се употребява навсякъде в текста тази дума. "До срока" - преди срока,

В този смисъл
Но зачат я был ночью, порочно,
И явился на свет не до срока.

би означавало нещо от типа на - появих на бял свят предсрочно

Я рождался не в муках, не в злобе,
Девять месяцев - это не лет.

Аз се раждах (забележи мен не ме раждаха - типично за криминалите)
9 месеца - не е година (срок на задържане - затвор)


Первый срок отбывал я в утробе:
Ничего там хорошего нет.

Първият срок (първия затвор излежавах аз в утробата - нищо хубаво няма там)

Спасибо вам святители, что плюнули да дунули,
Что вдруг мои родители зачать меня задумали,
В те времена укромные, теперь почти былинные,
Когда срока огромные брели в этапы длинные.
Их брали в ночь зачатия, а многих даже ранее,
А вот живет же братия - моя честна компания.

Благодаря Ви всевишни че така сте направили
мойте родители да ме заченат решили сте
в тез времена трудни и потайни
огромните срокове се взимаха на дълги етапи
някой изпълнавяха планове в нощта на зачатието, други много преди това
и ето че моята честна компания е сега с вас братя.


Благодарността към светите сили е свързана с това, че са го заченали
В тези времена смутни и потайни,

Когато в "этаы длинные" (етап - това е част от маршрута на эшелон - верига от вагони със затворници, които биват изпращани в лагерите - ЗыКа - заключенны концлагеря) тук се има предвид факта, че
затворниците осъдени на по-дълги години затвор - биват изпратени
в концлагери зад урал - навътре дълбоко навътре в Русия.

А их брали в ноч, зачатья а многих даже ранее - тук се има предвид първоначалното задържане, защото тогава, през Втората световна война действат така наречените трибунали - арестуват те тази вечер,
утре съд, присъда и на вагона в далечния сибир - където се работи


още коментари...


Re: Песен за детството - Владимир Висоцки
от Silver Wolfess (silver_wolfess@mail.bg) на 26.12.2005 @ 19:34:42
(Профил | Изпрати бележка) http://www.slovo.bg/silver
Знаеш ли? Когато се превежда автор, като че не е толкова важно съвсем дословно да се предаде текста, а по-скоро звученето и настроението. Висоцки има строга ритмика и строга рима, че дори и мелодика в стиха. Иначе не би могло да се изпее.

Час зачатья я помню неточно.
Значит, память моя однобока.
Но зачат я был ночью, порочно,
И явился на свет не до срока.
Я рождался не в муках, не в злобе,
Девять месяцев - это не лет.
Первый срок отбывал я в утробе:
Ничего там хорошего нет.

Много е труден за превод. Видях и преводите ти от френски. Адамо се казава Салваторе. Дерзай! Преводът е по-трудна материя от писането на стихове. Желая ти успех!
Честита Коледа и Весела Нова Година!



Re: Песен за детството - Владимир Висоцки
от libra на 26.12.2005 @ 19:49:20
(Профил | Изпрати бележка)
но заченат в нощта бях порочно
появих се на свят предсрочно" )

голям труд си положил дайки..


Re: Песен за детството - Владимир Висоцки
от condor на 26.12.2005 @ 23:12:16
(Профил | Изпрати бележка)
Да се преведе един такъв текст на Висотцки е къртовска работа.
Признавам си че ме затруднява -даже много ме затруднява - и ако пускам нещата изобщо- макар и недоизпипани - то все пак е за да има някаква начална база - после някой друг може би ще каже нещата по-скопосано от мен.

Ако трябва да си дам самооценка - тя трябва да е между 3 и 4 - и текста и рътима не са добре изпипани. Всичко това би могло да се пооправи - но като погледнете размера на текста ще ви стане ясно че сам човек трябва да се блъска поне един цял ден .
Понякога един хубав текст може да ти дойде като текст и музика в прав текст и тогава превода може да стане и за 5 минути.

Но вие разбирате че аз не съм нито поет - нито преводач - аз съм аматьор и се забавлявам прекарвайки си приятно с любимите ми текстове или песни.


Re: Песен за детството - Владимир Висоцки
от lusi на 27.12.2005 @ 02:14:53
(Профил | Изпрати бележка)
Хората са братя и сестри, когато се обичат


Re: Песен за детството - Владимир Висоцки
от Den i nosht на 27.12.2005 @ 10:09:11
(Профил | Изпрати бележка)
Защото след живота в онез коридори
най-лесното бе да се покатериш.

!:)