Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Nela
Днес: 2
Вчера: 1
Общо: 14146

Онлайн са:
Анонимни: 520
ХуЛитери: 5
Всичко: 525

Онлайн сега:
:: LeoBedrosian
:: durak
:: pinkmousy
:: mariq-desislava
:: LioCasablanca

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаx x x/ Анна Ахматова
раздел: Преводи
автор: LadyDy

Престанах да се усмихвам,
Изстинаха устните нежни,
С един повече станаха стиховете
С една по-малко - надеждите.

И тази си песен неволно
На присмех и хули обричам аз,
Защото жестока е болката
От любовта премълчавана


Оригинален текст


Публикувано от BlackCat на 12.12.2005 @ 08:56:14 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LadyDy

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 5


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

24.04.2024 год. / 19:06:29 часа

добави твой текст
"x x x/ Анна Ахматова" | Вход | 7 коментара (12 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: x x x/ Анна Ахматова
от Rossa на 12.12.2005 @ 09:05:50
(Профил | Изпрати бележка)
Хубав превод на "непреводимата" Ахматова!
Благодаря:)


Re: x x x/ Анна Ахматова
от LadyDy на 12.12.2005 @ 09:44:00
(Профил | Изпрати бележка)
Вярно е - непреводима е...
:))
Единственото за което имам претенция, е, че я разбирам и... чувствам...
Благодаря ти...

]


Re: x x x/ Анна Ахматова
от naf_naf (naf_naf@dir.bg) на 12.12.2005 @ 09:42:23
(Профил | Изпрати бележка) http://naffff.blogspot.com/
С един повече станаха стиховете
С една по-малко – надеждите.

невероятна


Re: x x x/ Анна Ахматова
от LadyDy на 12.12.2005 @ 09:49:24
(Профил | Изпрати бележка)
Нали!
:)!
Поздрав!

]


Re: x x x/ Анна Ахматова
от pin4e на 12.12.2005 @ 10:16:39
(Профил | Изпрати бележка)
С един повече станаха стиховете
С една по-малко – надеждите...

ох


Re: x x x/ Анна Ахматова
от LadyDy на 12.12.2005 @ 12:29:09
(Профил | Изпрати бележка)
ох я!
:))

Благодаря, Пинче

]


Re: x x x/ Анна Ахматова
от Marta на 12.12.2005 @ 10:59:55
(Профил | Изпрати бележка) http://doragspd.wordpress.com/
И тази си песен неволно
На присмех и хули обричам аз,
Защото жестока е болката
От любовта премълчавана

Благодаря за преводите - чудесни !


Re: x x x/ Анна Ахматова
от LadyDy на 12.12.2005 @ 12:29:55
(Профил | Изпрати бележка)
Благодаря за мнението, усмивки...
:)))

]


Re: x x x/ Анна Ахматова
от fightingone на 12.12.2005 @ 14:05:55
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
Преводът ти е шедьовър! Ти си създадена за Анна Ахматова!


Re: x x x/ Анна Ахматова
от Fanagoria на 12.12.2005 @ 15:24:04
(Профил | Изпрати бележка)
Още една приятна изненада - днес сме превеждали май едно и също (ако си го превеждала днес)... Аз я чета често, но превеждам когато нещо ме хване за гърлото в конкретния момент...
Пак поздрав!

Ф-я


Re: x x x/ Анна Ахматова
от LadyDy на 12.12.2005 @ 15:48:30
(Профил | Изпрати бележка)
...Ето, че още едно нещо ни свързва - това с хващането за гърлото...
Освен това, винаги при нея мога да намеря нещо , което да отговаря на състоянието ми в момента до такава степен, че си викаш "все едно аз съм го писала!" :) но тъй като не съм, остава... да го преведа... Или поне да опитам...

Информация "на ухо" - имам още един, ама ще го пусна утре, че за днес много стана...
:))

]


Re: x x x/ Анна Ахматова
от angar на 12.04.2006 @ 13:14:57
(Профил | Изпрати бележка) http://angelchortov.hit.bg
Тази строфа - имам предвид строфите на превода - в никой случай не може да се нарече "Ахматовска".

Мислите са предадени точно, но не и музиката на стиха. При Ахматова стихотворението не е в бели стихове! И римите в превода са много приблизителни, а при Ахматова - са точни!