Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 580
ХуЛитери: 0
Всичко: 580

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаБалада за задименото купе (А.Кочетков)
раздел: Преводи
автор: daik

-Как болно ми е , скъпа, как е странно
да се сродя с пръста разхвърлял клони.
Как болно ми е , скъпа, как е странно
със ствол прерязан да се раздвоявам.
Не ще зарасне във сърцето рана-
най-чистите сълзи разкъсано ще рони
Не ще зарасне във сърцето рана-
със пламенна смола прахта ще напоява
-До като дишам с теб ще бъда
Душа и кръв са неделими
До като дишам с теб ще бъда
любов и смърт са винаги едно
Ще носиш в себе си любими
Навсякъде със себе си ще носиш
навсякъде със себе си ще носиш
земята родна, родното гнездо

-Но ако няма как да се укрия
от скърбите неизцерими
Но ако няма как да се укрия
от хлад и тъмнини

-Разделите предричат срещи
не ме забравяй мой любими
Разделите предричат срещи
и ще се върнем- аз и ти.

- Но ако аз без вест изчезна-
проблеснал лъч стопен в денят
Но ако аз без вест изчезна
над звезден пояс в млечен дим.

-За теб ще почна да се моля
да помниш земния си път
За теб ще почна да се моля,
да се завърнеш невредим

Чак в одименото купе унесен
усетил се бездомен и смирен
Чак в одименото купе унесен
той полуплакал, полуспал..
Но ето стръмен склон- и влака
извил се в страшен крен
Но ето стръмен склон- и влака
без релси оси завъртял.
Тогава нечовешка сила
телата стиснала във клещи
Тогава нечовешка сила
най-земното лишила от земя
и никого не защитила
далечно обещана среща
и никого не защитила
ръка протегната: Ела!

Не се разделяте с любимите
Не се разделяте с любимите
Не се разделяте с любимите
в тях враствайте със порив тих
И се прощавайте завинаги
и се прощавайте завинаги
и се прощавайте завинаги
когато се отделяте дори за миг.

Оригиналът


Публикувано от BlackCat на 24.08.2005 @ 08:00:06 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   daik

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 2


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

Рими с ..ив
автор: LeoBedrosian
539 четения | оценка 5

показвания 22830
от 50000 заявени

[ виж текста ]

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hulite/www/www/modules/News/article.php:11) in /home/hulite/www/www/modules/News/article.php on line 277
"Балада за задименото купе (А.Кочетков)" | Вход | 3 коментара (5 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Балада за задименото купе (А.Кочетков)
от margi на 24.08.2005 @ 09:16:25
(Профил | Изпрати бележка)
:)))


редакция 2 ;)
от daik (gogetobg@yahoo.com) на 24.08.2005 @ 09:46:01
(Профил | Изпрати бележка) http://georgi.dininski.com/Poetry/index.htm
Но ето стръмен склон- и влака
извил се в своя страшен крен
Но ето стръмен склон- и влака
без релси осите си завъртял.
Тогава нечовешка сила
истисквала телата им горещи
Тогава нечовешка сила
най-земното лишила от земя
и никого не защитили
далечно обещани срещи
и никого не защитили
ръце протегнати: Ела!


Re: Балада за задименото купе (А.Кочетков)
от LadyDy на 24.08.2005 @ 11:57:50
(Профил | Изпрати бележка)
Извинявай, но не става...
ритъмът е накъсан
А в това стихотворение (имам предвид оригинала на руски) рътъмът е основна част от общото звучене...
като характерното тракане на колелата...

а в превода ти тчоно това липсва... унасящото тактуване...