Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Nela
Днес: 0
Вчера: 2
Общо: 14146

Онлайн са:
Анонимни: 1043
ХуЛитери: 4
Всичко: 1047

Онлайн сега:
:: LeoBedrosian
:: Mitko19
:: Heel
:: pastirka

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаВечерта е моя сестра... - Томас Бернхард
раздел: Преводи
автор: fightingone

І


Вечерта е моя сестра, защото видях
как дървото се обърна след мен,
защото чух
как се счупиха халбите на онези селяни
и виното плисна в лицата им,
онези, които обвиниха Исус на кръста



ІІ


Аз ще продължа напред и ще измия нозете ви
и ще налея в нови халби вашето вино!
Ще застана на площада и ще стоя
докато разкъсате дрехата от гърба ми
и набиете обувките ми в месата
онези, с които ходих цял век преди вас.




Der Abend ist mein Bruder... - Thomas Bernhard


I

Der Abend ist mein Bruder, denn ich habe gesehn,
wie der Baum sich nach mir umdrehte,
denn ich habe gehört,
wie die Krüge der Bauern zerplatzten
und der Wein in ihre Gesichter spritzte,
die Jesus am Kreuz beschuldigten.


II


Ich werde fortgehen und ihre Füße waschen
und ihren Wein in neue Krüge füllen!
Ich werde mich auf den Marktplatz stellen und warten,
bis sie mir meinen Anzug herunterreißen
und meine Schuhe ins Fleisch schlagen,
mit denen ich hundert Jahre vorausgegangen bin.


Публикувано от BlackCat на 17.06.2005 @ 15:26:08 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   fightingone

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 5


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

Лопата218
автор: nickyqouo
385 четения | оценка 5

показвания 19466
от 125000 заявени

[ виж текста ]
"Вечерта е моя сестра... - Томас Бернхард" | Вход | 4 коментара (16 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Вечерта е моя сестра... – Томас Бернхард
от libra на 17.06.2005 @ 16:17:54
(Профил | Изпрати бележка)
не съм много на "ти" с немския затова ти благодаря за този превод
благодаря ти за всичко..


Re: Вечерта е моя сестра... – Томас Бернхард
от Dimi (d_filyova@abv.bg) на 17.06.2005 @ 16:32:32
(Профил | Изпрати бележка)
И аз благодаря за този превод. Много силен и съдържателен стих!


Re: Вечерта е моя сестра... – Томас Бернхард
от Amar (amar4e@yahoo.com) на 17.06.2005 @ 18:21:23
(Профил | Изпрати бележка)
Ти си удоволствие за сетивата ми и колежка в бранша :))
Прекрасен текст, поздрав!


Re: Вечерта е моя сестра... – Томас Бернхард
от pafka (pafka_2003@yahoo.com) на 17.06.2005 @ 21:39:57
(Профил | Изпрати бележка) http://pafffka.blog.bg/
мислиш ли,че някъде могат да се намерят негови книги в превод?
подскажи ми някакви заглавия,моля те!
:)