Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 572
ХуЛитери: 1
Всичко: 573

Онлайн сега:
:: Albatros

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаЗа онези, които прецакват нещата - Роджер Макгъф
раздел: Преводи
автор: fightingone

Все ще се намери някой, който да прецака нещата, нали?
Насред най-интересната история
такъв глупак ще изкрещи нещо тъпо.

Или ще провали другите,
които са дошли навреме
като закъснее.

Този кретен ще се появи облечен
и аз не знам като какво,
когато всички грижливо са се маскирали.

И не е тайна, че тези типове го правят нарочно.
С едничката цел да се почувстват значими.

Затова унищожават растения,
стрелят с пушки,
взривяват самолети,
не си плащат кабела,
хвърлят чантата ми в канавката
и ме топят пред г-н Кларк
без да съм сторил нищо.



Spoil-sports - Roger McGough

There's always someone who spoils things, isn't there?
We are all enjoying the story
and someone has to shout out something silly.

We are all there in good time
and someone has to be late
spoiling it for everybody else.

There we are, all dressed up, gone to a lot of trouble
and someone has to show up
looking like I don't know what.

They do it on purpose, we know that.
Just to make themselves feel important.

When not destroying plant-life
they're using sawn-off shotguns.
Blowing up aeroplanes
Not paying their TV licences
Throwing my satchel into the canal
Reporting me to Mr Clark, and I hadn't done anything.


Публикувано от BlackCat на 02.05.2005 @ 21:58:15 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   fightingone

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 5


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

Рими с ..ив
автор: LeoBedrosian
539 четения | оценка 5

показвания 24059
от 50000 заявени

[ виж текста ]

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hulite/www/www/modules/News/article.php:11) in /home/hulite/www/www/modules/News/article.php on line 277
"За онези, които прецакват нещата - Роджер Макгъф" | Вход | 7 коментара (13 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: За онези, които прецакват нещата – Роджер Макгъф
от orange_juice на 03.05.2005 @ 01:26:16
(Профил | Изпрати бележка) http://www.spoetry.net
ей, това е много сладурско:))


Re: За онези, които прецакват нещата – Роджер Макгъф
от libra на 02.05.2005 @ 22:03:46
(Профил | Изпрати бележка)
любимия ми Роджер Макгъф ))
благодаря ти!


Re: За онези, които прецакват нещата – Роджер Макгъф
от Ufff на 05.05.2005 @ 21:50:36
(Профил | Изпрати бележка)
Много е нарочно!И свестен текст си "нарочила"!:)


Re: За онези, които прецакват нещата – Роджер Макгъф
от stallion на 03.05.2005 @ 10:19:22
(Профил | Изпрати бележка)
За онези, които прецакват нещата - Чорбари!
someone has to shout out something silly.


Re: За онези, които прецакват нещата – Роджер Макгъф
от pafka (pafka_2003@yahoo.com) на 03.05.2005 @ 16:22:51
(Профил | Изпрати бележка) http://pafffka.blog.bg/
истинско удоволствие:)
благодаря!


Re: За онези, които прецакват нещата – Роджер Макгъф
от peter_pan на 03.05.2005 @ 11:49:57
(Профил | Изпрати бележка) http://hristoboev.blogspot.com/
Супер превод на един супер забавен стих. Най-много ми хареса това за дето ми хвърлят чантата в канала. Как ще се ядосам само ако някой ми я хвърли там! Така ще се ядосам, че в този канал нещастника ще плува и чантата ми по дъното ще търси с акваланг и шноркел:)))


Re: За онези, които прецакват нещата - Роджер Макгъф
от mariq-desislava на 02.11.2008 @ 09:46:01
(Профил | Изпрати бележка)
Ех, че добре ми дойде за започване на деня!;)