Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 444
ХуЛитери: 5
Всичко: 449

Онлайн сега:
:: mamasha
:: Mitko19
:: Icy
:: LeoBedrosian
:: Marisiema

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаЯ тебя отвоюю...- Марина Цветаева
раздел: Преводи
автор: moeto

Ще те спечеля от всички земи и небеса
За това, че гората е моя люлка и гроб
За това, че стоя на земята на един крак
За това, че за тебе ще пея както никой друг

Ще те спечеля от всички, от цялото време и нощи
От всички златни знамена и мечове
Ще изхвърля ключовете и кучетата от двора
За това, че в земната нощ аз съм по-вярна от тях

Ще те спечеля от всички други- от нея единствената
И няма да бъдеш ничий мъж, а аз ничия жена
И в последния двубой, ще те открадна- замълчи!
От този, с който Яков е стоял през ноща

Но докато не ти скръстя на гърдите ръцете
О прокоба!- ще си останеш сам със себе си свой
Двете твои крила, стремящи се към безкрая ще останат
За това, че земята е твоя люлка, и гроб


Марина Цветаева

Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес,
Оттого что лес - моя колыбель, и могила - лес,
Оттого что я на земле стою - лишь одной ногой,
Оттого что я о тебе спою - как никто другой.

Я тебя отвоюю у всех времен, у всех ночей,
У всех золотых знамен, у всех мечей,
Я закину ключи и псов прогоню с крыльца -
Оттого что в земной ночи я вернее пса.

Я тебя отвоюю у всех других - у той, одной
Ты не будешь ничей жених, я - ничьей женой,
И в последнем споре возьму тебя - замолчи! -
У того, с которым Иаков стоял в ночи.

Но пока тебе не скрещу на груди персты, -
О проклятье! - у тебя останешься ты:
Два крыла твоих, нацеленные в эфир, -
Оттого что мир - твоя колыбель, и могила - мир!


Публикувано от railleuse на 07.02.2005 @ 15:40:13 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   moeto

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 7


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

16.04.2024 год. / 09:55:14 часа

добави твой текст

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hulite/www/www/modules/News/article.php:11) in /home/hulite/www/www/modules/News/article.php on line 277
"Я тебя отвоюю...- Марина Цветаева" | Вход | 4 коментара (21 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Я тебя отвоюю...- Марина Цветаева
от Marta (marta@all.bg) на 07.02.2005 @ 16:15:18
(Профил | Изпрати бележка) http://doragspd.wordpress.com/
Чудесен стих, моето.
За превода не съм много компетентна да се изкажа. Във всеки случай, ако го бях правила аз щеше да е много по- недодялан. :)


Re: Я тебя отвоюю...- Марина Цветаева
от Silver Wolfess (silver_wolfess@mail.bg) на 07.02.2005 @ 17:00:38
(Профил | Изпрати бележка) http://www.slovo.bg/silver
Мислих и не можах да реша дали е по-важно да се предаде сано емоцията или трябва да се влезе в стила на автора. Съчетанието от двете е най-добро, но трудно се получава. Все пак емоцията може би е по-важна, защото не можеш да бъдеш някой друг...
Стихът ми хареса.

Бих започнала така:

Ще те отвоювам от всички небеса и земя
затова, че гората е люлка и гробът - гора,

но нататък сега на прима виста не се сещам.

Все превод, мисля, е успех!


Re: Я тебя отвоюю...- Марина Цветаева
от pafka (pafka_2003@yahoo.com) на 08.02.2005 @ 12:04:35
(Профил | Изпрати бележка) http://pafffka.blog.bg/
много харесвам Цветаева,макар малко да съм чела нейни стихове...повече съм чела за живота и личността и,и и се възхищавам искрено!
...за всички е ясно,че "най-важното се губи при превод",но за хора,които не знаят чужди езици/като мен:)/ и лошият превод е добро дело!:)иначе как щях да се запознавам с чуждоезичните автори?!
за мен винаги е по-важно да се предаде смисълът,дори и формата да е малко недодялана,има ли смисъл-ще и я простя:))


Re: Я тебя отвоюю...- Марина Цветаева
от RumyRayk (rumy_rayk@abv.bg) на 09.02.2005 @ 16:11:21
(Профил | Изпрати бележка) http://www.slovo.bg/showauthor.php3?ID=463&LangID=1
Стихотворението е прекрасно, браво за положените усилия и труд :)