Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: toni13
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14200

Онлайн са:
Анонимни: 104
ХуЛитери: 3
Всичко: 107

Онлайн сега:
:: LeoBedrosian
:: Icy
:: pastirka

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Юни 2025 »»

П В С Ч П С Н
            1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30           

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаА ти не си този, който ме знае – (Любинка Донева, Република Северна Македонија)
раздел: Преводи
автор: LATINKA-ZLATNA

Автор: Любинка Донева, Р. С. Македония

Хладен мрак се коти.
Черна грижа се търкаля
по пътя.
Нощта е тъжна,
а ти не си човекът, който ме знае.
Червен клон в съня
на чуждото утро шуми.
Твоята гола мъжественост умира.
Отдавна не е ръмяло,
Но...
ти не си човекът, който ме знае.
В жилите ти давам нови цветове,
пръстен светлина
и един поглед.
Не може да ги убие случайността –
болката и на двамата ни познава.
Но...
ти не си човекът, който ме знае.


А ТИ НЕ СИ ТОЈ ШТО МЕ ЗНАЕ

Автор: Любинка Донева, Република Северна Македонија)

Млак мрак се коти
Грумења грижи се тркалаат по
патот
Ноќта е тажна
А ти не си човекот што ме знае
Црвена гранка на сонот
Во туѓо утро шуми
Твојата гола машкост умира
Одамна не врнело
Да појдеме некаде
Ама...
Ти не си човекот што ме знае
Од жилките боја нова ти идам
Прстен светлина
Еден заглед
Не може да ја убие случајноста
Обајцата болката нè знае
Ама...
Ти не си човекот што ме знае.

Б.а. Стихотворението е поместено в петезичната (многоезичната )ми преводна антология Гласове от Балканите, (2016), двуезичния ми алманах на съвременна македонска поезия от македонски на български език, (2016) и двуезичната ми преводна поетична книга „Мост към люляците” (2019) от македонски на български език от Любинка Донева.

Думи за автора:

Любинка Донева е родена през 1952 г. в село Соколарци, близо до Кочани. Тя е поетеса, детска писателка, литературен критик, есеист и лексикограф. Основното си образование е завършила в родното си село, а гимна[1]зия – в Кочани. Завършила е Филологическия факултет към университе[1]та „Свети Кирил и Методий” в Скопие със специалност „Южнославянска литература”. След дипломирането си тя работи като гимназиален учител и прекарва професионалния си живот като учител. Работата ѝ изостря възприятието към литературната естетика и я насърчава да помага и прави премиери на много млади автори. Тя е автор на поетичните книги „Дълбоката стая”, „Моята азбука”, „Подробности на светлината” и „Историята, която (не) следя”. Написала е следните произведения за деца: „Танцът и принцът на цветовете” – драматичен текст (включен в антология с драматични тек[1]стове за деца), „Как са се появили цветята” – авторска приказка (също вклю[1]чена в антология с авторски приказки) и „Царка Вятърка” – разкази за деца. Автор е също така на „Речник с остарели думи (в творчеството на Светлана Христова-Йоцич)”, както и на учебник по македонски език за ученици билингви с албански и турски майчин език (за втори гимназиален клас), и на учебник по македонски език, предназначен също за студенти билингви с албански и турски майчин език. Носител е на награда за първа книга, присъдена ѝ по време на меж[1]дународния фестивал „Стружки литературни срещи” (2015 г.). Поезия и литературна критика е публикувала в литературни из[1]дания. Участник е в няколко научни симпозиума. Член е на ДПМ (Дружеството на писателите на Македония) и е член на Управителния съвет на ДПМ. Била е член на жури за присъждане награда за литература за деца от ДПМ и е член на редакционната коле[1]гия на „Стожер”, бюлетин на ДПМ. Включена е в няколко национални и международни антологии и ал[1]манаси. Нейни стихотворения са преведени в Босна и Херцеговина, България, Италия, Словения и Хърватия, а също така са преведени и на английски език и са включени в международната асоциация на Световните писатели (World Wide Writers). Живее в Кочани.



Публикувано от hixxtam на 14.05.2025 @ 08:28:41 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LATINKA-ZLATNA

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

Земетръс ме клати майко
автор: LeoBedrosian
442 четения | оценка 5

показвания 225
от 50000 заявени

[ виж текста ]
"А ти не си този, който ме знае – (Любинка Донева, Република Северна Македонија)" | Вход | 0 коментара (0 мнения)
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.