Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 745
ХуЛитери: 3
Всичко: 748

Онлайн сега:
:: LeoBedrosian
:: pinkmousy
:: pastirka

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаМорето и аз – (M. Sadiković – Osmanbašić, B. i H.)
раздел: Преводи
автор: LATINKA-ZLATNA

Автор: Мерсида Садикович–Османбашич, Б. и Х.

Вълнѝте на морето се носят
– душата ми се вълнува в съня
Кораби плават в морето
– стремежите ми са тежки товари.
Предани чайки обикалят морето,
като верните ми видения, които следват лесно стъпките ми.
Морето и аз в тишината
докосваме блестящите звезди;
окъпаното крайбрежие в небето е гравирано.
Няма да изчезне това привличане
на вълнѝте и желанието, което ветровете носят,
докато морето и аз си говорим тихо,
омагьосани от песента на чайките.

MORE I JA

Autor: Mersida Sadiković – Osmanbašić, B. i H.

Valovi plove morem
– mojom dušom valovi sna.
Brodovi jedre morem –
– moje težnje sa teškim bremenom.
More oblijeću vjerni galebovi –
kao vizije moje vjerne što prate korak lak.
More i ja u tišini,
dodirujemo blistave zvijezde
zapljuskujući obale – na nebu uklesane.
Nestati neće ovaj pohod
valova i htjenja što vjetrovi nose,
dok more i ja šutnjom govorimo
očarani zanosom pjesme galebova.


Б.а. Стихотворението е поместено в преводния ми триезичен Алманах на съвременна босненско-херцеговинска поезия”, 2016 г.

Думи за автора:

Мерсида Садикович–Османбашич е родена през 1966 година. Пише проза и поезия. Нейните творби са включени в различни сборници и литературни списания в страната и чужбина. Те са преведени на словенски език. Тя е съавтор на пиесата „Ще се видим в галерията на сенките”. Ангажирана е като отговорник и редактор в издателски проекти, които са част от Асоциацията за култура „Нова светлина” (КНС) и е една от инициаторите на „КНС – международни литературни срещи“. Служи като координатор на „Литературни кръгове – КНС” и постигна значителни резултати за насърчаване на литературни творби от млади автори, при изготвянето на книга с поезия за публикуване. Има издадени две книги с проза: 1. „В моята страна” – сборник с разкази (2007 г.) 2. „Каменно перо” – сборник с кратки разкази (2011 г.)
Живее и работи в Сараево.


Публикувано от anonimapokrifoff на 30.03.2023 @ 11:00:06 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LATINKA-ZLATNA

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

20.04.2024 год. / 15:44:01 часа

добави твой текст
"Морето и аз – (M. Sadiković – Osmanbašić, B. i H.)" | Вход | 0 коментара (0 мнения)
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.