Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Joreto
Днес: 0
Вчера: 2
Общо: 14070

Онлайн са:
Анонимни: 527
ХуЛитери: 7
Всичко: 534

Онлайн сега:
:: Icy
:: rajsun
:: Albatros
:: poet
:: melange
:: Oldman
:: Markoni55

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Март 2023 »»

П В С Ч П С Н
    12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031   

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаСтанция – (Ibro Suhopoljac, B. I H.)
раздел: Преводи
автор: LATINKA-ZLATNA

Автор: Ибро Сухополяц, Босна и Херцеговина

Светове са помежду нас.
Твоят е голям,
а моят е още по-голям;
въпреки това
се справяме добре
в нашия свят на любовта,
където се срещаме
всеки ден,
скъпа ми стара жено.
И аз няма да дам този подарък на
никого,
защото имам
тази наша малка гара,
този
миг на пътуване,
в който
душите ни общуват,
Майко.
Застанал
с въздишка
на пътя на истината,
споменът ти дълбае.
Твоят син!

STANICA

Autor: Ibro Suhopoljac, B. I H.

Svjetovi su između nas
Tvoj golem
Moj veći
Ipak
Snalazimo se dobro
U našem svijetu ljubavi
Gdje se srećemo
Svaki dan
Starice moja draga
ne dam zato ovaj dar nikome
Otimam
Ovu našu malu stanicu
Taj
Tren proputovanja
U kome
Duše dijelimo
Majko
Zastao
U uzdahu
Na putu ka Istini
Spomen ti kleše
Sin tvo

Б.а. Стихотворението е поместено в петезичната (многоезичната) ми поетична преводна антология „Гласове от Балканите” (2016) и в триезичния ми преводен поетичен „Алманах на съвременна босненско-херцеговинска поезия”, 2016.

Думи за автора:

Ибро Сухополяц е роден в Добой, Босна и Херцеговина, а повече от десетилетие живее в Австралия. Той е активен журналист в радиопредаванията на босненски език, както и комунист в редица известни босненски уебсайтове. Участва в различни австралийски културни събития за поезия на английски и босненски език, както и в международните литературни срещи (КНС) в Сараево. Автор и съавтор е на няколко книги с поезия и проза. Завършил е информационни технологии в „Милър колеж” в Сидни.


Публикувано от Administrator на 06.02.2023 @ 12:07:27 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LATINKA-ZLATNA

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

24.03.2023 год. / 15:56:23 часа

добави твой текст
"Станция – (Ibro Suhopoljac, B. I H.) " | Вход | 0 коментара (0 мнения)
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.