Привет, Anonymous » Регистрация » Вход
Вземи от книжарница ХуЛите!

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Ventura
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 13943

Онлайн са:
Анонимни: 416
ХуЛитери: 0
Всичко: 416

Онлайн книжарница

Купи онлайн от книжарница ХуЛите!

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Октомври 2021 »»

П В С Ч П С Н
        123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Съвет на сайта:
6 съветници

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаТранскрипция – (Amir Šulić, B. i H.)
раздел: Преводи
автор: LATINKA-ZLATNA

Автор: Амир Сулич, Босна и Херцеговина

От ярката пукнатина зейналият мрак
гравира в древно писмо със сила
зеницата, която добавя знак,
въвежда ред, за който не я е грижа.

Окото, приемайки черни знания,
гледа в бялата, непоносима тишина.
Отнел невинността му, порочният камшик
го освобождава от звука с усмивка мудна.

Крещи заробеният знак в бездната,
принуден е да разкрие с думи,
че където му е люлката, там му е и ръката,
която с живот ще лекува смъртта.


TRANSKRIPCIJA

Autor: Amir Šulić, B i H

Iz pukotine svjetla zjapi mrak,
Drevnim pismom urezan u stvari,
Zjenica koja sabira znak
Uvodi red za koji ne mari.

Oko u potezu crnom od znanja
Gleda u bijeli, nesnosni muk,
Bičem zlobnu nevinost joj sklanja
Sa usana tromih oslobodivši zvuk!

Krik zarobljen bezdanima znaka,
Prisiljen da se obznani kroz riječi,
Gdje mu je kolijevka tu mu je i raka,
Koja od života smrću biće liječi!

Б.а. Стихотворението е публикувано в поетичния ми триезичен „Алманах на съвременна босненско-херцеговинска поезия”, 2016.

Думи за автора:

Амир Сулич е роден на 18. 10. 1983 година в Загреб. Основно и средно образование завършва в Приодор, а висшето си образование със специалност „Психология” завършва във Факултета по философия в Баня Лука. Първата му стихосбирка „Принципите на реалността” е отличена с първа награда за млад автор в конкурса на Културната асоциация „Ново Сараево” през 2010 г. Също така негово стихотворение, озаглавено „Кипър”, е публикувано в международния поетичен алманах „Островче”. Негови стихове са публикувани и в алманасите „Порта на Изток и Запад” и „Мостове на Светлината”, в издателството на Асоциацията за култура „Ново Сараево” и в много печатни и литературни списания. На литературния конкурс „Станислав Препрек” в Нови Сад през 2012 г. неговите стихове, озаглавени „Играта и думата”, „Присъствието на другия” и „Сметало”, са отличени с първа награда. Освен поезия пише и философски произведения.


Публикувано от anonimapokrifoff на 28.09.2021 @ 10:41:03 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LATINKA-ZLATNA

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

28.10.2021 год. / 05:15:48 часа

добави твой текст
"Транскрипция – (Amir Šulić, B. i H.) " | Вход | 0 коментара (0 мнения)
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.