Привет, Anonymous » Регистрация » Вход
Вземи от книжарница ХуЛите!

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: pazarluk
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 13933

Онлайн са:
Анонимни: 399
ХуЛитери: 4
Всичко: 403

Онлайн сега:
:: vlakant
:: mitkoeapostolov
:: Albatros
:: marathon

Онлайн книжарница

Купи онлайн от книжарница ХуЛите!

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Юни 2021 »»

П В С Ч П С Н
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930       

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Съвет на сайта:
8 съветници

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаНашите дни на поезията - Ibrahim Osmanbašić, B i H
раздел: Преводи
автор: LATINKA-ZLATNA

Автор: Ибрахим Османбашич, Босна и Херцеговина

Има много неща да се кажат
за тези дни и години, в които
живеем, които напълно безшумно се плъзгат
и мълчат, мислейки, че говорим.
(А какво е поезията?)

Ние вярваме, че е излишно балсамиране
на това тук, което ни тъпо стяга,
а нещата се търкулват през времето,
за да поемат ново определение.
(А какво е поезията?)

Надгробните паметници са гравирали
дълбока следа в душите ни
и думите са излишни
след въздишките.
( А какво е поезията? )

Има много неща да се напишат
в тези мъчителни и тежки дни,
но написаното няма да бъде убедително,
така че най-важното изтича
през пропасти-разстояния и пропасти между думи,
а шлифованият смисъл повече ще обърка,
но това как да го обясня
и как ще бъде разбрано посланието ми?
(Поетиката дали с нас угасва?!!)

И кой все още има волята за разбирателство?
Какво още търси и иска да научи?
Преливаме от безумия
твърде много от всяко нещо, дори много повече от това!
Къде са мерките? (Ще умре ли в нас поетиката?)
Къде са забележителностите?
(Ние ли се скитаме, или поезията,
или тя е с нас, или ние в нея?)
Дали връщането трябва да върви напред?
Къде това води напред,
когато то се връща в бъдещето?

(Кога се събуждат
вдъхновените песни?!)
Има много неща около нас – тук и сега,
и може би прекалено, които сами да разтворим,
пък дори и в името на поезията.


NAŠI DANI POEZIJE
Autor: Ibrahim Osmanbašić, B i H

Ima puno toga da se kaže
za dane ove koje živimo
i godine – što beščujno klize,
a šutimo – misleći da govorimo.
( A šta je s poezijom?)

Vjerujemo da je izlišno balzamovanje
ovog ovdje što nas muklo steže,
a stvari se kotrljaju kroz vrijeme
i poprimaju neko novo određenje.
( A šta je s poezijom?)

Stećci događaja urezuju
dubok trag u dušama
i kao da su riječi suvišne
nakon uzdaha.
( A šta je s poezijom?)

Ima puno toga da se napiše
o ovim danima kroz koje tumaramo,
a napisano neće biti uvjerljivo
i kao da će najbitnije iscuriti
kroz ambise međuredova i ponore između riječi,
te, izbrušen smisao više će zbunjivati
nego što će objašnjavati –
i kako će poruke biti shvaćene?
( Poetika – da li sa nama blijedi?!!)

A ko još ima volje za shvatanja?
Šta ko više – traži i želi da razumije?
Preliveno je nerazumijevanje.
Previše je svega – pa i tog samog – previše!
Gdje su mjere? ( Odumire li u nama poetika?)
Gdje su orijentiri?
( Lutamo li mi ili poezija,
ili ona s nama ili mi u njoj?)
Da li vraćanjem treba ići naprijed
Kuda vodi to naprijed
kad se vraća u budućnost?

( Gdje se budi
nadahnuće pjesme?!)
Ima puno toga oko nas – sad i ovdje,
a možda i previše – da bi ga sami odmotali,
pa, čak, i u ime poezije.


Б.а. Стихотворението е поместено в двуезичната ми преводна книга „Гравитацията на поезията” (2015) от Ибрахим Османбашич, Босна и Херцеговина и в петезичната (многоезичната) ми поетична антология „Гласове от Балканите” (2016).

корицата на книгата " Гравитацията на поезията: otkrovenia.com/bg/kolaji/karecya-gravitaciyata-na-poeziyata

Думи за автора:

Ибрахим Османбашич е роден през 1964 г. в Яна, Босна и Херцеговина. Организатор е на редица културни и арт събития.
Участник е в международни литературни фестивали. Негови поетични и драматични произведения са преведени и включени в много художествени издания. Автор е на десетки рецензии, критични становища и предговори, които са публикувани под различни форми на oбществеността в Босна и Херцеговина и в чужбина. Редактор е на повече от четиридесет книги и публикации.
Ибрахим Османбашич изразява себе си в областта на музиката, живописта, фотографията, литературата и театъра. Той е създател и основател на Асоциацията за култура – Нова светлина, в която изпълнява функцията на неин председател от 2002 г. насам и която спечели достойно положение в рамките на регионалните литературни фестивали.

Автор е на книгите:
1.„Портите на сенките” – поетично-белетристична книга (КНС, Сараево, 2008);
2„Идеята – без фиксирано място на пребиваване” – поетичнобелетристична книга (КНС, Сараево, 2012).


Публикувано от anonimapokrifoff на 02.06.2021 @ 10:13:35 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LATINKA-ZLATNA

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

21.06.2021 год. / 19:01:46 часа

добави твой текст
"Нашите дни на поезията - Ibrahim Osmanbašić, B i H" | Вход | 0 коментара (0 мнения)
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.