(превод от сръбски)
Укротителите дебнат...
Орфей!
Не давай да Те обуздаят,
впрегнат
и сломят!...
Скъсай бичовете!
Свали
този юлар от своя врат
и разпръсни
своите желания
по четирите посоки на света!
О, Орфей!
Чуй повика на своите предци
и пусни
от гърлото Вика,
окован от тишината!
Нека да избликне!
Нека се счупи!
В Песента нека да влезе!...
Покажи силата на своя Дух, Орфей,
и отърси
предразсъдъците на самозваните ездачи!...
Не!... Ти не си роден
за смирено цвилене
и за седлото на гърба...
Разюздай юздите!
Повей се!
Обърни се!
Оплитай се!
Възпри се!
С вродената страст,
която носиш в себе си,
игнорирай
болката на шпори,
мощността на стремето!...
И така... окървавен
и изранен...
с гордия галоп
в моето око
пристигни...
ГАЛОП
Аутор: Снежана Алексић Станоjловић, Р. Србија
Укротитељи вребају...
Орфеју!
Не дај, да Те зауздају,
упрегну,
сломе...
Искидај бичеве!
Скини
те уларе
са свог врата и разбацај
жељу своју
на све четири стране света!
О, Орфеју!
Ослушни зов својих прадедова
И пусти
Из грла Крик,
Тишином окован!
Нека пукне!
Нека сломи!
У Песму нека уђе...
Покажи снагу својих сапи, Орфеју,
и отреси
предрасуде самозваних јахача...
Не... Ниси ти рођен
за понизно рзање
и седло на леђима...
Зауздан дизгином,
повијај се!
Сапињи!
Бацакај!
Трзај!
Урођеном срашћу,
коју носиш у себи,
занемари
бол мамуза,
снагу узенгија...
и тако..., окрвављен
и израњаван...
поносним галопом
у моје око
дојезди...
Б.а. Стихотворението е поместено в петезичната (многоезичната) ми антология "Гласове от Балканите", 2016.