(превод от хърватски)
Аз избрах теб и те поръсих с лилии,
изтъках в теб живот,
защото моята слава ще надживее твоята разходка.
Обичам те сладникаво
и нежно те притискам в ъгъла.
Еротика кипи,
на границата на безсмъртието сме.
Телата ни са чисти,
невинни сме в етеричните лилии.
Белотата на хаоса на безсмъртието
се преодолява без граници.
Ерос е близо до удоволствието
и буди подчинение на злото.
Ева послушала змията и така загубила щастието –
любопитството улавя любовта
в капана.
А аз те поръсвам с лилии,
за да цъфти тази невинна, забранена любов.
А след време ще се разтвори земята
и Хадес ще я привлече в своето царство.
Аз те поръсвам с лилии,
и то червени, червени, червени…
CRVENI LJILJANI
Valerio Orlić, Hrvatska
Izabrao sam te i posuo ljiljanima.
Utkao u tebe život,
jer slava će moja nadživjeti tvoj hod.
Sladunjavo te ljubim
i snažno pritišćem u kut.
Erotika vrije,
na granici smo besmrtnosti.
Tijela su naša čista,
nevini smo u polju eteričnih ljiljana.
Bjelina je kaos besmrtnosti,
bića se predaju bez granica,
Eros se bliži užitku,
budi se poslušnost zala.
Eva posluša zmiju i tako izgubi sreću,
znatiželja zarobi ljubav,
u zamku.
A posuo sam te ljiljanima
da procvjeta ta nevina ljubav zabranjena.
I onda se rastvori zemlja,
i Had te privuče u svoje kraljevstvo.
A posuo sam te ljiljanima
i to crvenim, crvenim, crvenim…
Б.б. Стихотворението е поместено в петезичната (многоезичната) ми антология "Гласове от Балканите", 2016.