| Нощ, улица, фенер, аптека... Нощ, улица, фенер, аптека…
Светлик безсмислен и мъждив.
Дори след четвърт век човека
такъв живот ще води… Сив!
Дори да почнеш от начало
живота, пак ще бъде чер:
Нощ, леден полъх от канала,
аптека, улица, фенер.
Ночь, улица, фонарь, аптека,..
Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века -
Все будет так. Исхода нет.
Умрешь - начнешь опять сначала
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
10 октября 1912
Александър Блок
| Рейтинг за текстСредна оценка: 5 Оценки: 4
Отдели време и гласувай за текста.Ти си Анонимен. Регистрирай се и гласувай. |
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hulite/www/www/modules/News/article.php:11) in /home/hulite/www/www/modules/News/article.php on line 277
"Нощ, улица, фенер, аптека..." | Вход | 5 коментара (11 мнения) | Търсене в дискусия | Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание. |
Re: Нощ, улица, фенер, аптека... от RockAround_theC_l_ock (bim_bam_bum@tintiri_mintiri_pliass) на 27.04.2018 @ 08:28:15 (Профил | Изпрати бележка) | Хубав превод на едно от по-свястните му... Поемите му са дълги, пре-дълги...
Не ми е от любимите! Но ми е жал за участта му - умира млад, в тежка
депресия, разочарован от това, в кооето е вярвал и възпявал...
А бе - стандартна участ на Поет в смутно и объркано време...
Преводът ти е не само хубав, но и пределно точен!
Бой..
|
Re: Нощ, улица, фенер, аптека... от Markoni55 на 26.04.2018 @ 18:07:10 (Профил | Изпрати бележка) | Ех, днес ви е хванала песимистичната прогноза... Все пътища без изход...А спирам да чета за днес. |
RE: Нощ, улица, фенер, аптека... от Jenia (jivkova@hotmail.com) на 26.04.2018 @ 14:58:10 (Профил | Изпрати бележка) | Наистина много добър превод! |
Re: Нощ, улица, фенер, аптека... от zebaitel на 26.04.2018 @ 13:24:10 (Профил | Изпрати бележка) | Браааааво, Весан! Ако може да има перфектен превод, бих казала, че твоят е такъв!!!!! |
| |