Come closer – and our shoes will touch like this,
and sniffing, rub wet noses in caress.
Come! Let`s explore the flavor of a kiss.
And maybe on your shoulder I could rest
my head? Just listen as the season lingers
down rooftops – and the world is melting south,
and with it, I (frost biting at my fingers),
dissolve into the sweetness of your mouth.
Come close. Our silhouettes will look the same
as sparrows in the winter shades of clear.
Will it be love? Let`s find a different name –
a title less imposing and severe.
Our habitation of the moment`s weather
snow crashing from a roof will interrupt;
away will fly emotion, silent feather –
a wisp of smoke above the mint tea cup.
A Wisp of Smoke - Maria Doneva
/translated by Diana Stefanova/
-------------------------------------------------
Ела по-близо – да допрем обувките
със влажни носове да се подушат.
Ела да си опитаме целувките.
Дали ще е удобно да се сгуша
до рамото ти? Слушай. Капят капки
от покривите. Всичко се разтапя.
И аз така. Устата ти е сладка,
а пък студът по пръстите ме хапе.
Ела да се допрем. Така приличаме
на две врабчета във пейзажа зимен.
Любов ли ще е? Да не го наричаме
с такова тежко и голямо име.
Снегът от някой покрив ще се срути,
докато обитаваме момента,
и ще отлитне чувството нечуто –
перце от дим над чаша чай от мента.