Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: DYDOGROZ
Днес: 0
Вчера: 2
Общо: 14128

Онлайн са:
Анонимни: 426
ХуЛитери: 1
Всичко: 427

Онлайн сега:
:: Albatros

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Февруари 2024 »»

П В С Ч П С Н
      1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829     

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаЩастието дарове дарява
раздел: Преводи
автор: Methodius

Щастието дарове дарява не по книга.
Че свирачите очакваш
с флейти да са-
флейти отдалеч се струват
свирките им.

Щастието дарове дарява не по книга.
По затулени пътеки тръгва да
раздава почест и владение; и
въздаде награди за едни, а
други пък повива
с плащеницата на каещия се.

О, дарове дарява щастието: не по книга...
Виж, ограбва то понякога и на
козела плодовитостта, а на
козаря пък къщурката;
за другиго му хрумва
хромия козел да одари с козлета две...

О, щастието дарове дарява; и дарява не по книга.
Момък клет, и за яйце едничко,
как повесва то на слънчевата жар,
а също
другиго потулва, но за
триста злодеяния!

Забележка:  Превод от английски по "Fortune Presents Gifts not According to the Book", No.5 от "Aion"'90 на Dead Can Dance; пее Brendan Perry. Aнглийският текст на песента е по оригинален испански текст на поета Luis de Gongora y Argote, Da bienes Fortuna que no estan escritos.


Публикувано от mmm на 21.11.2004 @ 15:01:38 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   Methodius

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 2


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

24.02.2024 год. / 07:13:07 часа

добави твой текст
"Щастието дарове дарява" | Вход | 1 коментар | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Щастието дарове дарява
от Anouk на 21.11.2004 @ 15:22:18
(Профил | Изпрати бележка)
Dead Can Dance

Fortune presents gifts not according to the book
Fortune presents gifts not according to the book

When you expect whistles it's flutes
When you expect flutes it's whistles

What various paths are followed in distributing honours and possesions
She gives awards to some and penitent's cloaks to others

When you expect whistles it's flutes
When you expect flutes it's whistles

Sometimes she robs the chief goatherd of his cottage and and goatpen
And to whomever she fancies the lamest goat has born two kids

When you expect whistles it's flutes
When you expect flutes it's whistles

Because in a village a poor lad has stolen one egg
He swings in the sun and another gets away with a thousand crimes

When you expect whistles it's flutes
When you expect flutes it's whistles