Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 774
ХуЛитери: 0
Всичко: 774

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаСонет І
раздел: Преводи
автор: vesan

С уханен цвят ни розата дарява
– красивата й мощ така живее,
и няма да умре, ще продължава
в издънка млада споменът за нея.
Но самовлюбен в свойта красота
се храниш ти от пламъка й жив,
и сам свой враг, превръщаш в нищета
богатството й, зъл, немилостив.
Ти - в този свят изкусно украшение -
вестиш нетрайност пролетна, събрал
в един зародиш гроб и продължение,
скъперник и разсипник в равен дял.

Така печелиш гибел в този свят,
за него лаком, ще дочакаш глад.


SONNET I
William Shakespeare

From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty`s rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed`st thy light`st flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world`s fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content
And, tender churl, makest waste in niggarding.

Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world`s due, by the grave and thee.


Публикувано от alfa_c на 28.06.2011 @ 23:25:25 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   vesan

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 2


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

19.04.2024 год. / 05:24:21 часа

добави твой текст

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hulite/www/www/modules/News/article.php:11) in /home/hulite/www/www/modules/News/article.php on line 277
"Сонет І" | Вход | 6 коментара (13 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Сонет І
от vladun (valdividenov@abv.bg) на 29.06.2011 @ 00:25:03
(Профил | Изпрати бележка)
Браво, добра работа!


Re: Сонет І
от verysmallanimal на 29.06.2011 @ 00:28:32
(Профил | Изпрати бележка)
Хихиии...като видях първите редове, презентиращи стихотворението се смутих...Рекох си: Весан май оплете конците :):):) Извеини ме за макар и мимолетното подозрение:)
А сега - поразен съм!!! Тоз другар, с неговия речник, е тъй труден за превод. А твоят превод много ми хареса, особено кодата. ШПоздрав!


Re: Сонет І
от rajsun на 28.06.2011 @ 23:30:24
(Профил | Изпрати бележка)
Не знам английски, но на български ми хареса.
Поздрави!


Re: Сонет І
от doktora на 29.06.2011 @ 11:14:09
(Профил | Изпрати бележка)
И аз, възхитен! естествено от поетичния превод!

Само поет може да усети идеята за ритъм
в стихо от чужд език.

Браво Весан, истина ти казвам, силен си в превода. :)

Док


Re: Сонет І
от ASTERI на 29.06.2011 @ 11:16:54
(Профил | Изпрати бележка)
И на мен, много ми хареса!
Поздрави, Ачо!


Re: Сонет І
от starozagorez (peterpentchev@yandex.ru) на 29.06.2011 @ 11:20:50
(Профил | Изпрати бележка)
След Валери Петров не съм чел по-удачен Шекспиров превод.Благодаря ти,приех го като подарък за днешния ми имен ден!Наздраве и нови творчески успехи!