Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Nela
Днес: 2
Вчера: 1
Общо: 14146

Онлайн са:
Анонимни: 550
ХуЛитери: 5
Всичко: 555

Онлайн сега:
:: LeoBedrosian
:: durak
:: pinkmousy
:: poligraf
:: LioCasablanca

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаТази любов
раздел: Преводи
автор: LeeAnn






Тази любов
Така бурна
Така крехка
Така нежна
и безнадеждна.
Тази любов
Хубава като деня
и лоша като времето
когато лошо е то
тази любов така истинска
така красива
така щастлива
така игрива
и така осмивана
Трепереща от страх като дете в тъмнина
И така сигурна в него
Като мъж спокоен в средата на нощта
Тази любов, която кара другите да се страхуват
Която ги кара да общуват
Която ги кара да пребледняват
Тази любов така търсена
и от нас все чакана.
Уловени ранени стъпкани убити отречени забравени
Защото ние сме уловили ранили стъпкали убили отрекли забравили
Тази любов - цялата
Толкова жива все още
и така обляна в слънце лятно
То е твоето
То е моето
То е на лятото
Това нещо винаги ново
Което не се промени
Истинско като дръвче
Потрепващо като птиче
Топло и живо като лято
Ние можем двамата
да отиваме и да се връщаме
Можем да забравим
И после отново да заспим
Да се събудим страдащи остаряващи
и още да спим
Мечтаейки за смъртта
Да ни пробудят усмивката и смеха
И да се подмладим
Нашата любов остава там
Упорита като глупостта
Жива като желанието
Жестока като паметта
Глупава като съжалението
Нежна като спомена
Студена като мрамора
Красива като ден
Крехка като дете
Гледа ни и се усмихва
И ни говори без да казва нищо
А аз слушам треперейки
И крещя
Викам за теб
Викам за мен
И те умолявам
За теб, за мен и за всички, които се обичат
И са се обичали
Да, викам я
За теб, за мен и всички други
Непознати
Остани там
Там където си
там, където беше преди
Остани там
Не помръдвай дори
Не си отивай
Ние обичаните
те забравихме
но не ни забравяй ти
Нямаме нищо друго освен теб на таз земя
Не допускай да ни обгърне студа
Много далеч все още
и без значение къде
Покажи ни, че те има
След много време в края на една гора
в гората на спомените
Появи се неочаквана
Хвани ни за ръка
и ни спаси.




Cet Amour
/Jacques Prévert/


Cet amour
Si violent
Si fragile
Si tendre
Si désespéré
Cet amour
Beau comme le jour
Et mauvais comme le temps
Quand le temps est mauvais
Cet amour si vrai
Cet amour si beau
Si heureux
Si joyeux
Et si dérisoire
Tremblant de peur comme un enfant dans le noir
Et si sûr de lui
Comme un homme tranquille au milieu de la nuit
Cet amour qui faisait peur aux autres
Qui les faisait parler
Qui les faisait blémir
Cet amour guetté
Parce que nous le guettions
Traqué blessé piétiné achevé nié oublié
Parce que nous l’avons traqué blessé piétiné achevé nié oublié
Cet amour tout entier
Si vivant encore
Et tout ensoleillé
C’est le tien
C’est le mien
Celui qui a été
Cette chose toujours nouvelles
Et qui n’a pas changé
Aussi vraie qu’une plante
Aussi tremblante qu’un oiseau
Aussi chaude aussi vivante que l’été
Nous pouvons tous les deux
Aller et revenir
Nous pouvons oublier
Et puis nous rendormir
Nous réveiller souffrir vieillir
Nous endormir encore
Rêver à la mort
Nous éveiller sourire et rire
Et rajeunir
Notre amour reste là
Têtu comme une bourrique
Vivant comme le désir
Cruel comme la mémoire
Bête comme les regrets
Tendre comme le souvenir
Froid comme le marbre
Beau comme le jour
Fragile comme un enfant
Il nous regarde en souriant
Et il nous parle sans rien dire
Et moi j’écoute en tremblant
Et je crie
Je crie pour toi
Je crie pour moi
Je te supplie
Pour toi pour moi et pour tous ceux qui s’aiment
Et qui se sont aimés
Oui je lui crie
Pour toi pour moi et pour tous les autres
Que je ne connais pas
Reste là
Là où tu es
Là où tu étais autrefois
Reste là
Ne bouge pas
Ne t’en va pas
Nous qui sommes aimés
Nous t’avons oublié
Toi ne nous oublie pas
Nous n’avions que toi sur la terre
Ne nous laisse pas devenir froids
Beaucoup plus loin toujours
Et n’importe où
Donne-nous signe de vie
Beaucoup plus tard au coin d’un bois
Dans la forêt de la mémoire
Surgis soudain
Tends-nous la main
Et sauve-nous.


Публикувано от alfa_c на 28.05.2009 @ 09:41:51 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LeeAnn

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 4


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

24.04.2024 год. / 19:34:13 часа

добави твой текст
"Тази любов" | Вход | 9 коментара (13 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Тази любов
от LittlePerfectC на 28.05.2009 @ 10:00:06
(Профил | Изпрати бележка)
Имаш фен :)


Re: Тази любов
от Remembrance на 28.05.2009 @ 10:35:39
(Профил | Изпрати бележка) http://remember-solitude.blogspot.com/
Bien, très bien… :))))
`Dans la forêt de la mémoire`
Ah bon, c`est moi!!! :))


Re: Тази любов
от kasiana на 28.05.2009 @ 10:41:17
(Профил | Изпрати бележка)
Имаш и фенка!!!

Великолепна графика!!!

Поздрав!!!

Касиана


Re: Тази любов
от joy_angels на 28.05.2009 @ 10:44:18
(Профил | Изпрати бележка)
Благодаря ти за удоволствието, наречено Превер. Без теб - по понятни причини :( - не мога да го преживея!
Поздрав :)))


Re: Тази любов
от Pobeditel на 28.05.2009 @ 11:05:28
(Профил | Изпрати бележка)
Още от първите редове на началната страница познах този стих на Превер - един от най-добрите поети.
Поздравявам те за превода, Даниела! :)


Re: Тази любов
от dumite (malisia@mail.bg) на 28.05.2009 @ 12:25:53
(Профил | Изпрати бележка)
Поздрави за красивия превод!


Re: Тази любов
от kredora на 28.05.2009 @ 12:46:17
(Профил | Изпрати бележка)
щях да кажа, че не съм виждала българин да пише толкова добре, още повече на този сайт. щях да кажа, че съм изненадана, че има толкова много талант в тези толкова прости думи...само че се оказа, че е Жак Превер.

:)

Но и за превод си го бива, даже много.

Bravo!


Re: Тази любов
от LeeAnn на 28.05.2009 @ 14:03:33
(Профил | Изпрати бележка) http://www.leeneeann.info/blog
Благодаря на всички - за мненията, за насърчението :)
Превеждането на поет като Превер е предизвикателство, а това е едно от любимите ми негови стихотворения.

joy_angels, в блога ми има над 30 преведени стихотворения на Превер. Ще се радвам да бъдеш мой гост.

kredorа, истината е, че поезията не ми е силата (или поне така си мисля). Затова и трудно се осмелих да започна да превеждам Превер. Направих го заради приятелите си, които не знаят френски :) А че превода не може да настигне оригинала - това го знае всеки :)


Re: Тази любов
от mariq-desislava на 28.05.2009 @ 19:57:53
(Профил | Изпрати бележка)
Това ми е едно от любимите стихотворения на Превер и съм го чела най-разнообразни преводи. Ти обаче си постигнала равновесие между думите и графичното им представяне.;)