превод от испански на български език
Песничка за първото желание
В зеленото разсъмване
пожелах да съм сърце.
Сърце.
И в узряващия залез
пожелах да съм славей.
Славей.
Душа,
сияеща с цвят на портокал.
Душа,
сияеща с цвят на любов.
В живително разсъмване
пожелах си да съм аз.
Сърце.
И в потъващия залез
пожелах да съм моя глас.
Славей.
Душа,
сияеща с цвят на портокал!
Душа,
засияй с блясък на любов!
* * *
превод от испански на руски език
Песенка первого желания
На рассвете зеленом
захотел я быть сердцем.
Сердцем.
И на закате спелом
захотел быть соловьем.
Соловьем.
Душа
сияюща, цвета апельсина.
Душа
сияюща, цвета любви.
На рассвете живительном
захотел быть самим собой.
Сердцем.
И на закате позднем
захотел быть моим голосом.
Соловьем.
Душа
сияющая, цвета апельсина!
Душа,
засияй, ты светом любви!
* * *
Cancioncilla del Deseo Primera
Federiko Garcia Lorka
En la mañana verde,
quería ser corazón.
Corazón.
Y en la tarde madura
quería ser ruiseñor.
Ruiseñor.
Alma,
ponte color de naranja.
Alma,
ponte color de amor.
En la mañana viva,
yo quería ser yo.
Corazón.
Y en la tarde caída
quería ser mi voz.
Ruiseñor.
¡Alma,
ponte color naranja!
¡Alma,
ponte color de amor!
* * *
МУЗИКА> Juan Carlos Irizar - Nere Herriko Neskatxa Maite